Познаем мир вместе
новые РЕЦЕПТЫ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 298

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Песнь Парашары

 

Главы: 292  293  294  295  296  297  298  299  300

 

Джанака сказал:

Как возник особый окрас варн, великий риши?

Это хочу я знать, расскажи мне об этом, лучший из говорящих.

«Каков сам отец, таково и потомство31, — так говорится в Писанье.

Как же различными путями идут потомки браминов?

 

Парашара сказал:

Оно так и есть махараджа: каков родитель, таково и потомство,

Но с ослаблением тапаса оно расходится различными путями.

На хорошем поле от хороших семян хорошие бывают всходы;

Но если в том или другом есть изъян, уродиться может похуже.

От уст, рук, стоп Брамы родились люди,

Когда производил Владыка существ миры, это знатоки закона знают.

От уст родились брамины, кшатрии — от рук; так считают;

От бёдер, сынок, — богачи вайшьи, от стоп — слуги шудры.

Вот происхождение четырех варн, владыка народа,

Другие же, не названные, возникли от смешения варн; так считают;

Рядовые воины32 (кшатрии), атиратхи, амбаштхи, угры, дехаки,

Собакоеды (швапаки), пулакши, воры, нишады, вайдехаки, возничие (суты), магадхн,

Айоги, о тур-человек, караны, вратьи, чандалы, владыка народа, —

Эти от четырех варн произошли путем смешения одной с другою.

 

Джанака сказал:

Откуда же разнообразие родов потомства одного брамина?

Ведь здесь в мире есть много родов, лучший муни.

Как неопределённого происхождения муни33 достигли присущего им рода?

Иные произошли от чистого лона, иные от дурного лона?

 

Парашара сказал:

Царь, не следует принимать их низкое рождение

Как причину происхождения махатм: подвижничеством они сами себя производили;

Муни то там, то здесь сыновей производили, раджа,

Но своим подвигом они для них добивались состояния ришей34.

Мой предок и Ришьяшринга, Кашьяпа,

Веда, Тандья, Крипа, Какшивант, Каматха и другие,

Явакрита, Дрона, лучший из говорящих,

Аюс, Матанга, Друмада, Матсья, о владыка народа, —

Все они своего естества достигли силой тапаса, раджа Видехи,

Самообладанием, подвижничеством, как знатоки Вед, они утвердились.

Возникли коренные четыре рода, земли владыка:

Ангираса, Кашьяпы, Васиштхи и Бхригу.

Своей деятельностью другие роды образовались, владыка;

В силу подвига они свои имена получили, так считают благие.

 

Джанака сказал:

Особые обязанности варн да разъяснит мне владыка,

Затем их общие законы, ибо ты искушён во всём этом.

 

Парашара сказал:

Принятие даров, принесение жертв за других, изучение Писания, властитель, —

Особые обязанности певцов; украшение кшатрия — защита народа.

Обязанность вайшьев — земледелие, скотоводство, торговля;

Обслуживание дваждырождённых — занятие шудр, людей повелитель.

Вот перечислены особые обязанности варн, властитель,

Общие законы подробно узнай от меня, сын мой.

Доброжелательность, неврежденье, прилежание, справедливость,

Принесение предкам жертв, гостеприимство, правдивость, безгневность,

Удовлетворённость своими жёнами, постоянная безропотность, стойкость,

Самопознание, чистота — вот общие обязанности, владыка.

Брамины, кшатрии, вайшьи — три варны дваждырождённых;

Они должны совершать обряды, о, драгоценность35 народа.

О, царь, предавшиеся дурной деятельности от этих трех варн отпадают.

Возвышаются те, что за образец своих дел принимают деянья святого.

Шудре некуда падать, «он не достоин здесь посвящения», таково решенье.

Он не исполняет обязанностей36, изложенных в законе (Шрути), хотя он не отвергнут Законом.

Дваждырождённые, изучающие закон, принимают шудру за «Ка37», великий раджа Видехи,

Я же в нём вижу, Индра царей, бога вселенной Вишну, основу преходящего мира.

Пребывая во благонравии, утратившие варну (шудры) к восхождению стремятся.

Они не совершают худого, если для преуспевания, не произнося мантр, выполняют обряды.

Насколько поведению благих следуют другие люди,

Настолько они радуются здесь, а по исходе достигают счастья.

Джанака сказал: Что унижает человека: его дело или рождение, великий муни?

Благоволи разъяснить это возникшее у меня сомненье.

 

Парашара сказал:

Несомненно, великий раджа, ущерб причиняет и то, и другое:

И деятельность, и рождение, но пойми различие.

Ни за рождение, ни за деятельностью не следует унижать человека,

Если он хоть и плохого рождения, но не поступает дурно.

Если подлый поступок совершает человек высокого рожденья,

То не его рождение, а подлый поступок порочит человека и подлежит порицанью.

 

Джанака сказал:

Какие закономерные дела в этом мире, брамин превосходный,

Не вредят существам и всегда подлежат выполненью?

 

Парашара сказал:

Выслушай от меня, махараджа, то, о чём ты меня вопрошаешь,

Какие невредительные дела человека всегда спасают.

Отрешённо возле огня пребывая, отогнав заботы,

Постепенно путь выполнения обрядов перенеся в себя38, взирают на блаженство;

Осмотрительные, сдержанные, уверенные, преисполненные самообладанья,

Они шествуют к неветшающей обители, все дела покинув.

Люди всех варн, выполнившие надлежащие обязанности, говорящие слова правды, раджа,

Воздержавшиеся от жестокости, беззакония в мире живых, идут на небо, это вне сомненья.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» двести девяносто восьмая глава.

 

Примечания:

31 Потомство — Дейссен видит здесь ссылку на Айт. уп., II.1.

32 Рядовые воины — в тексте: «кшатрии» — как народ, поясняет Дейссен. Вернее всё же — как рядовые воины, так как дальше упоминаются воины на колесницах (атиратхи), возничие (суты) и т. д. Вообще ни одно название из употреблённых в данной шлоке не обозначает «народ», а «касты» и «подкасты».

33 Муни — таким образом, текст допускает возможность стать муни вне зависимости от рождения.

34 Состояния ришей — это говорится о прошлом, так как во времена создания Эпоса уже отрицалась возможность достижения браминства тапасом, и такие случаи в Эпосе единичны (наиболее известный из них, если не единственный, — случай Вишвамитры).

35 Драгоценность — букв. «украшенье двуногих».

36 Обязанностей — Нилаканта поясняет: тринадцати перечисленных в 24 шл. (Дейссен).

37 Ка — Дейссен поясняет — «воплощение Брахмо»; Ка — первая буква санскритского алфавита; как в других языках, первая буква символизирует вообще начало.

38 Перенеся в себя — в подлиннике samфruhya. Глагол ruh+sama означает особое символическое действие перенесения домашних огней в себя, освобождает от заботы о домашних огнях и связанных с этим обрядов. Это действие символизирует окончание ступени домохозяина и переход к ступени отшельника (ср. учение об Атмане Вайшванаре в Чханд. уп., V.11 и сл. и Пранагнихотра-упанишаду). Дейссен смягчает значение термина и переводит через durchmessen.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые СТАТЬИ сайта