Юдхиштхира сказал:
Что делали после их беседы те оба —
Брамин и раджа? Это расскажи мне, Прадед!
Те два, как ты рассказывал, встретясь,
Какую вели там беседу или что сделали оба?
Бхишма сказал:
После того, как те согласились и «Ладно!» — сказали оба,
Почтив Дхарму, Яму, Время, Смерть и Небо, почитанья достойных,
И тех, что раньше туда прибыли, быков-браминов,
Всех склоненьем головы приветствовав, сказал тот дваждырожденный радже:
«Обладая этим плодом, иди благополучно, раджариши,
Я же, отпущенный владыкой, еще продолжу шептанье.
О, многосильный, некогда такой дар мне был дан богиней29:
«Вера в шептанье да будет вечной»! — так она сказала, владыка мира».
Раджа сказал:
Раз ты теперь без достигнутого плода оказался, но в шептанье осталась вера.
Иди, певец, плод шептуна прими со мной вместе!
Брамин сказал:
В присутствии всех мы здесь великое усилие совершили.
Обладая равным плодом, пусть каждый из нас идет своей дорогой.
Бхишма сказал:
Узнав о решеньи тех двух, владыка тридцатки (Индра)
Также прибыл вместе с богами, хранителями мира.
Явились святые, вишвы с огромными трубами, маруты.
Реки, Горы, Моря, разные криницы,
Подвижники, знатоки Йоги, Веды, Сарасвати, Напевы,
Нарада с Парватой, марутами, вишвами30, васу, с гандхарвами Хаха и Хуху,
И гандхарва Читрасена, окруженный толпою,
Змии, совершенные, муни, бог богов Праджапати
Явился непредставимый, тысячеголовый бог31 и Вишну;
В небесах звучали бубны, тимпаны32, владыка.
Дивные цветы дождем на тех двух махатм ниспадали,
То там, то здесь плясали апсары, пришедшие отовсюду;
Тогда прекрасное Небо брамину сказало слово:
«Ты достиг совершенства, ты причастен великой доле, царь, и ты совершенен».
Тогда оба они совместно, но разными путями
Осуществили самоотрешенье, раджа.
Прану, апану, удану, саману, вьяну
Остановив, они погрузили в двулепестный (чакра33) манас.
Установив его внутри34 ниже бровей, на уровне корня носа
Сдвиганьем бровей35, оба привели в покой свой манас.
Не шевелясь36, вперив взор в межбровье37, они погрузились в самадхи;
Преодолев себя, они направили в голову самосознанье38.
Тогда расщепив нёбо махатмы брамина,
Изошел превеликий свет39 и вознёсся на третье небо.
И со всех сторон раздался священный возглас: «Ха-ха40!
Тот свет хвалебным гимном проник в Браму.
Тогда «Добро пожаловать», — сказал тому свету Предок,
Мерой в палец41 пурушу встречая, о, владыка народа.
Еще и еще он тогда молвил медвяное слово:
«Равен плод шептуна и йогинов, в этом нет сомненья.
С наглядностью ясно, каков плод йоги для тех, кто ей предается;
Для шептунов же определено особое восхожденье.
Так пребывай во мне». Это сказав, он наставлял его снова и снова.
Затем беспечальный брамин проник в уста Брамы42.
Таким же способом, как и тигр-дваждырожденный,
Раджа проник затем во владыку Предка.
Тому, определяемому как Самосущий, боги, преклоняясь, сказали:
«Предрешено шептунов особое восхожденье.
Ради шептунов мы потрудились сюда явиться.
Совершив равное поклоненье, оба43 одинаковый плод получают.
Ныне явлено, что весьма велик плод и шептанья, и йоги:
Превзойдя все миры, оба идут, куда пожелают».
Брама сказал:
Читающие великое Откровение и прекрасное последующее Откровенье44
Таким способом после кончины тела мне присущих миров достигают.
И кто предан йоге, тот, в этом нет сомненья,
После кончины тела таким способом моих миров достигает.
Я кончил; стремитесь и вы в своих областях к совершенству.
Бхишма сказал:
Это сказал тогда бог и скрылся.
А боги разошлись по своим обителям, отпустив друг друга.
Тогда, почтив Дхарму, эти все махатмы, раджа,
За ним последовали с весьма довольным сердцем.
Вот я рассказал тебе согласно преданью, махараджа,
О плоде шептунов и об их дороге. Что еще слышать желаешь?
Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» двухсотая глава.
ОКОНЧЕНО «ПОВЕСТЬ О ШЕПТУНЕ»
Примечания:
29 Богиней — см. гл. 199, 6 и сл.
30 Вишвами — повторение в подлиннике.
31 Тысячеголовый бог — Пуруша по Rigv., X, 90 (Дейссен).
32 Тимпаны — турия — ударный музыкальный инструмент.
33 Двулепестный (чакра) — букв. «две праны». Дейссен понимает под этим мухьяпрану (главную или головную прану), что не вполне точно. Токи ида и пингала в точности соответствуют двум пограничным стволам вегетативной нервной системы, а перекрёсты этих токов — вегетативным сплетениям. Ида и пингала оплетают центральный канал сушумну (спинной мозг) и верхними концами сходятся в межбровии, в двулепестном чакре так, что получается фигура, напоминающая кадуцей Меркурия. Это — точная проекция мозгового придатка (гипофиза), «солнца эндокринной системы», как его называют специалисты. Проекция гипофиза вниз — свод носоглотки; сосредоточию на этой точке придаётся большое значение при психофизических упражнениях йоги. Указывается, что при большом сосредоточии из этого места могут быть кровотечения, как это произошло, например, с Рамакришной. Такое кровотечение, которое, по свидетельству йогинов, может кончиться смертью, описывается и в этой главе.
34 Внутри — удара значит «полость»; в данном тексте слово стоит в местном падеже и может быть принято за наречие. Дейссен не переводит этого важного слова, без учёта которого смысл шлоки затемняется. Шлока требует концентрации не просто на кончике носа, а на области, находящейся глубоко внутри. Говоря языком современной физиологии, текст рекомендует сосредоточие на «гедовской зоне», то есть иннервационной (а не просто топической) проекции органа на кожу. Такие проекции хорошо знают китайцы и тщательно учитывают их при столь популярном теперь методе акупунктуры (лечение уколами).
35 Сдвиганием бровей — это выражение нужно понимать символически, речь идёт не о простом нахмуривании бровей, а о сосредоточении биотоков (пран).
36 Не шевелясь — букв. «не двигая телом».
37 В межбровье — здесь описывается йогический приём «лаулика», заключающийся в фиксации глаз при максимальной верхней и нижней конвергенции (приём, в достаточной мере опасный для зрения) или же в крайней степени подъёма взора при параллельной установке осей (закатывание глаз), но без естественной дивергенции. Цель приёма — создавать оптимальные условия для подавления зрительных восприятий и максимальную интраверсию. Эти три приёма лаулики считаются неравноценными, так как сочетаны с определёнными моментами психической настройки при упражнениях (соответственно мантрам ne’ti и tat tvam asi).
38 Самосознанье — в подлиннике ātmānam в смысле дживы, принципа, управляющего пранами, а не в смысле 26 сути Санкхьи.
39 Свет — о субъективных световых явлениях йогического экстаза говорят многие йогические тексты. Особенно полно об этом говорят тантры, которые изучал Avalon (Woodroffe) (см. «Serpent Power», 1931). О смерти во время великой самадхи (махасамадхи) говорят и некоторые современные индийцы. Вивекананда в своей «Раджайоге» рекомендует сосредоточение на своде носоглотки, куда проецируется лежащий выше кости основания черепа мозговой придаток. Такое сосредоточие может вызвать кровотечение из того места, на котором сосредоточился йогин. В биографии Рамакришны передаётся, что однажды у него произошло сильное кровотечение из носоглотки, чуть не стоившее ему жизни. Ученики Вивекананды наблюдали у него кровоизлияние в склеру, происшедшее во время махасамадхи, из которой Вивекананда уже не вышел.
40 Ха-ха — (hā—hā—kara) — слог ha соответствует правому лепестку двулепестного лотоса и является начальным слогом имён Hari и Hara, он соответствует слову omkara (об этой символике см. Tantric Texts, vol. X, edit. by A. Avalon). В третьей сутре Камакалавиласа говорится: Её (Дэви) форма проявляется как anuttaralipi (по комментатору и вимаршолипи), так как в соединении эти слоги образуют слово aham (я), что значит Атман. Разбираемую шлоку Дейссен переводит вольно, так как вводит без скобок не существующие в тексте слова в фразе «erhob sich ein allgemeiner Ausruf des Bewunderung “hā-hā”» — все слова, кроме подлежащего и сказуемого и транскрипции hāhā, введены Дейссеном, интерпретирующим текст.
41 «Мерой в палец» — толкование этой меры даёт Coomaraswamy, Rigv., X.90.1.
42 Уста Брамы — устами Брамы назывались Веды.
43 Оба — шептун и йогин.
44 Откровенье — великое Откровение — махасмрити; последующее Откровение — анусмрити. Дейссен указывает, что Нилаканта понимает под этим Веды и дополнение к ним; сам же Дейссен полагает, что здесь говорится о чтении и повторении данного текста.