В настоящем выпуске переводов из «Махабхараты» вниманию читателя предлагается самый объемистый философский текст этого памятника, составляющий вторую половину XII книги поэмы. В «Махабхарате» согласно традиции различают три слоя, или редакции, условно называемые редакциями Вьясы, Вайшампаяны и Саути. Считается по традиции самой «Махабхараты», что первоначально поэма состояла из 24 000 шлок; она называлась просто «Bharata» – «Бхаратиада» и повествовала о междоусобице племён куру, многочисленного народа, обитавшего между Индом и Гангом. Постепенно первоначальный остов поэмы стал обрастать произведениями, лишь очень формально связанными с основной тематикой. В то время господствовало философское течение «Санкхья», рожденное в среде кшатриев. Многие века оно было если не единственным, то господствующим и настолько связанным с «Йогой,» что выработалась формула: «Санкхья и йога – одно» («Бхагавад-гита», V.5).
Думается, что изучение индийской философии надо начинать именно с Санкхьи-йоги как наидревнейших философских систем, ибо «Упанишады», будучи для индийской мысли неисчерпаемым источником вдохновения, хотя и являются грандиозными философскими произведениями, но ещё несистематизированные. Для начинающих – они просто «закрытая книга».
«Махабхарата» создавалась столетиями, философские концепции, изложенные в ней, хотя и определяются общей направленностью, но далеко неоднородны. По этому памятнику можно проследить пути исканий человеческой мысли в раннее утро истории культуры человечества. С переводом «Мокшадхармы» советский читатель получает в основном все первоисточники ранней Санкхьи и Йоги, находящиеся в «Махабхарате.» Конечно, ими не ограничиваются литературные памятники этих систем. Среди Упанишад есть более ранние зачатки Санкхьи – в Чхандогья упанишаде, в Майтраяна упанишаде. По своим идеям Шветашватара упанишада стоит настолько близко к «Бхагавадгите», что оба памятника можно отнести к одному историческому слою, но качественно та гораздо выше Шветашватара упанишады. Творческое развитие системы Санкхьи можно проследить еще много веков после «Махабраты»; последний, блестящий представитель течения Санкхьи, Виджшабхикшу жил в XVI в. н. э.
Таким образом, переведенные тексты отражают лишь один отрезок тории развития философского течения Санкхьи, но зато это – период интенсивного развития системы, по существу определяющий все остальные этапы.
«Мокшадхарма» — не целостное творение, а скорее сборник философских бесед и трактатов, связанных общей темой «Санкхья и Йога», но подход отдельных ее текстов к этой теме весьма разнообразен: от выраженного теистического монизма до столь же решительного материализма. Чтобы облегчить читателю работу, в оглавлении текст разбит на тематические отделы на основании изложенных в «Мокшадхарме» бесед, так как каждая «беседа» образует известное тематическое целое: беседы поучающего с поучаемым (например, Васиштхи и Караладжанаки); в подзаголовках указано общее содержание данной беседы (например, изложение ранней теистической Санкхьи); кроме того, конспективно дается содержание каждой главы в отдельности. Для более быстрой ориентировки в тексте читатель может пользоваться толковым словарём-указателем; в нём кроме элементарного значения слова, указаны основные места, где данный термин встречается, но без претензии на исчерпывающую полноту ссылок: это только указатель, а не симфонический словарь. Особенности конкретных текстов отмечены в примечаниях, куда отнесено и большинство ссылок на Упанишады и другие памятники индийской философской и эпической литературы.
Отдел «Нараяния» очень мало связан с другими текстами «Мокшадхармы». По существу, это не философский текст, а мифологическо-богословский трактат, по-видимому, наиболее ранняя каноническая книга вишнуитской секты Панчаратринов. Есть основания считать «Нараянию» одним из наиболее поздних включений не только в «Мокшадхарму», но и вообще в «Махабхарату». По своим богословским концепциям и по своей литературной форме «Нараяния» стоит весьма близко к «Бхагавата-пуране», канонизированной книге вишнуитов-панчаратринов, обычно относимой к VI в. н. э.
В заключение считаю долгом с благодарностью отметить помощь и поддержку, которые оказал мне по своей инициативе президиум Института востоковедения АН СССР в лице директора Б. Г. Гафурова и научного руководителя Р. А. Ульяновского: Институт дал ряд весьма положительных отзывов об изданной Академией наук Туркменской ССР серии переводов из «Махабхараты»; рукопись «Мокшадхармы» была просмотрена научными сотрудниками Института Ю. Н. Рерихом и Т. Я. Елизаренковой. Их ценные указания учтены в работе.
Б. Смирнов