Познаем мир вместе
новые РЕЦЕПТЫ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 343

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Прерывается традиция Бхишмы

 

Главы:  342  343  344  345  346  347  348  349  350  351  352  353

 

Джанамеджая сказал:

Какими именами тот Вьяса с его учениками

Восхваляли Мадхусудану? С каким значеньем, владыка?

Соизволь сказать желающему слышать имена владыки существ, властелина Хари,

Чтобы, выслушав их, я стал чистым, как месяц осенью в поднебесье,

 

Вайшампаяна сказал:

Выслушай, раджа, как разъяснил Пхальгуне благосклонный владыка Хари

Значение своих имён, зависящих от свойств его деяний;

О достохвальных именах того Кешавы, махатма,

Убивающий вражеских витязей Пхальгуна спрашивал Кешаву, раджа.

 

Арджуна сказал:

Владыка, повелитель прошедшего и настоящего, непреходящий, все существа произведший,

Убежище мира, властитель преходящего мира, всех миров защитник,

Боже, какими именами тебя восхваляют великие риши

В Пуранах, в Ведах, тайными именами за твои деянья?

Их значенье хочу от тебя слышать, Кешава,

Ибо значение твоих имён разъяснить, помимо тебя, владыка, никто не способен.

 

Шри Бхагаван сказал:

В Ригведе, Яджур, Атхарва, Самаведе, в Пуране12

С её Упанишадой, в книге звездочётов13, Арджуна,

В Санкхье, в писании Йоги, в Аюрведе

Много моих имён восхваляют великие риши.

Есть имена по моим свойствам, по деятельности — другие;

Значение тех, что происходят от деятельности, выслушай, безупречный;

Тебе сообщу их, сынок, ибо издревле ты считаешься моей половиной.

Да превозносят так: Поклоненье запредельному Атману воплощённых,

Нараяне вездесущему, определяемому качествами, свободному от качеств;

Его милосердием рождён Брама, от гнева его возник Рудра,

Он — всего неподвижного и подвижного великое лоно,

Действительность (саттва) обладает восемнадцатью свойствами, о лучший из учащих о саттве.

Это — моя высшая природа, несущая сочетание земли и неба;

Я познаюсь как Атман миров, как бессмертие, истина, закономерность.

От этого всё развивается, произрождения-растворения происходит смена,

Я — Тапас, жертвоприношение, жертвователь, Вирадж, изначальный Пуруша.

Как возникновение, кончина миров, я Анируддхой именуюсь.

Когда наступает конец ночи, того безмерно могучего Брамы

По моей милости возникает лотос, о лотосоокий,

Затем в нем возникает Брама, милостью моей рождённый,

А в конце дня так же точно рождается сын бога

Из его чела, когда он приходит в ярость; это — всеразрушающий Рудра.

Эти два лучшие из премудрых богов произошли из милости-ярости оба,

Два пути, предуказанных Анируддхой: творения и разрушенья;

Они оба здесь, всем живым дары подающие, — лишь орудия Анируддхи.

Носящий череп, косы, бритый, живущий на месте сожжения трупов,

Хранит суровые обеты Рудра, ужасающий йогин;

Он жертву Дакши разрушил14, выбил глаз у Бхаги;

В своей сущности он — Нараяна, так нужно знать, Пандава,

Из века в век, когда почитают бога богов, Махэшвару,

Равно почитают Нараяну-владыку, сын Притхи,

Ибо я есмь Атман миров, всех без исключенья, о радость Панду.

Поэтому непосредственно как самого себя почитаю Рудру,

Если я не буду почитать властелина, подателя даров Шиву,

Меня самого никто почитать не будет, так полагаю:

Мир вращается, следуя моему примеру,

А примеры почитать подобает, поэтому его почитаю;

Кто за ним идёт, тот за мной идёт, кто его знает — меня знает;

Рудра и Нараяна — раздвоение единой сути,

Проявляясь во всяком деле, они странствуют в мире, Каунтея.

Мне сотворить приношенья никто не может, превосходный Пандава;

Так мыслю в сердце; древнему же Рудре, владыке,

Радуюсь, как самому себе, как радуюсь сыну,

Ибо Вишну ни перед кем не склоняется, ни перед каким богом,

Кроме как перед самим собой; поэтому почитаю Рудру15.

Брама, Рудра, Индра и другие боги, также риши

Почитают превосходного сура Нараяну-Хари;

Всех, кто был, есть и будет, Бхарата,

Всех их верховный водитель — Вишну, его воспевают и чтут непрестанно;

Поклоняйся Вишну, подателю жертвы хавис; защитнику — поклоненье!

Подателю даров поклоняйся, сын Кунти; вкусителю жертв богам и предкам — поклоненье!

Мои бхакты бывают люди четырех видов, это мне известно16;

Из них лучшие те, что сосредоточены на одном и другого божества не знают.

Я есмь путь тех, кто без надежды на воздаяние должное выполняют17.

Остальные же три вида поклонников желают плодов, так я полагаю;

Все они отступают от дхармы, а те, превосходные, пробуждённые бхакты,

Те, что помнят иных богов: Синевыйного18 (Шиву), Браму,

Которые, пробудясь, странствуют и поклоняются, те ко мне в Запредельное приходят.

О сын Притхи, так полностью и последовательно я разъяснил тебе бхакти;

Мы считаемся, я и ты, Нараяной-Нарой, о Каунтея.

Ради спасения мира мы оба в человеческие тела воплотились.

Я знаю внутреннего Атмана и йогу, кто я и почему. Так именуюсь, Бхарата.

Как образ закона неделания (нивритта), также как податель блага,

Путём человеков Нараяной я называюсь, единый, вечный.

Воды называют «Людскими» (Нара), ибо воды — сыны Человека (Нары);

Некогда они были моим путём, оттого я Нараяной называюсь.

Я как бы устелил весь преходящий мир лучами, став Сурьей;

Я всех существ верховная обитель (адхиваса), поэтому Васудэвой меня называют;

Я путь всех существ, их произрождение, Бхарата;

Так как моё превосходное сияние распространяется на небо и землю, Партха,

Также на все существа при кончине мира; из-за желания (Риш) этого, Бхарата,

И за три шага19, Партха, меня называют Вишну.

Самообузданием совершенства ищут люди, меня взыскуя,

Я же есмь небо, земля, поднебесье, поэтому Дамодарой меня называют.

«Пришни» — так называется пища, вода, Веды, амрита;

Они — моё семя, поэтому Пришнигарбха20 я называюсь.

Как-то воззвали ко мне риши: «Трита упал в колодец,

О Пришнигарбха, спаси Триту, отпавшего от Экаты и Двиты!»

Сын Брамы, древний, превосходный риши Трита,

Воззвавший к Пришнигарбхе, был извлечен из колодца,

Сияющие лучи озаряющего миры Солнца,

Огня, Месяца-Сомы считают моими волосами (кеша),

Поэтому всеведущие брамины называют меня Кешавой.

Махатма Утатха со своей женой зачал зародыш;

Как-то, пользуясь своей божеской силой, исчез Утатхья,

Его жену тогда посетил махатма Брихаспати.

Тогда тому превосходному риши, подошедшему для совокупленья,

Сказал образованный из пяти сутей зародыш, о Каунтея:

«Я уже раньше проник, тебе не следует перегружать мою мать, щедрый!»

Услыхав это, Брихаспати разгневался и его проклял:

«Так как ты помешал мне, готовящемуся совокупиться,

Ты выйдешь слепым в силу моего проклятья. Так, несомненно!»

Тот в силу проклятья главного риши во мрак погрузился надолго;

Некогда именем Диргхантамас был назван тот риши.

Но четыре вечные Веды, с их дополнениями, частями

Тогда он усвоил, а также моё тайное имя;

Согласно закону, «Кешава!» — он взывал неустанно,

Так Диргхантамас вернул себе зренье, поэтому был переименован в Готаму;

Столь благотворно моё имя «Кешава», Арджуна,

И для богов и для всех махатм, ришей!

Агни-Сома тесно сочетаны: оба произошли из одной утробы

Поэтому весь преходящий мир, подвижный и неподвижный, определяется Агни-Сомой21.

Уже даже в Пуранах сказано: Уста богов есть Агни; единоутробны по сути Агни-Сома

Они поддерживают мир, единосущностью подкрепляя друг друга.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста сорок третья глава.

 

Примечания:

12 В Пуране — Дейссен понимает здесь под Пураной Брахману.

13 В книге звездочётов — jyotiṣa есть одно из добавлений к Ведам, излагающее астрономо-астрологические сведения.

14 Разрушил — см. главу 284.

15 Рудру — шлоки 20-30 производят впечатление позднейшей вставки, замазывающей первоначальный антагонизм между Вишну и Шивой.

16 Известно — ср. «Бхагавадгита», VII.16.

17 Выполняют — karmakārin, здесь можно понимать и в более узком смысле, как технический термин, со значением «выполняющий жертвоприношения», и в более широком смысле — «карма-йогин» в понимании Гиты: «совершающий жизненный долг»; Дейссен выбирает более узкое значение.

18 Синевыйного — Шива называется «синевыйным», так как во время пахтанья океана он проглотил губительный для всего мира яд, вышедший из океана; силой йоги Шива остановил яд в глотке и поэтому не отравился, но шея у него посинела. В 344 главе даётся иной вариант мифа.

19 Три шага — речь идёт о ведическом мифе, повествующем о том, как Вишну отнял у асура весь мир. Явившись к асуру в виде карлика, Вишну просил дать ему столько места, сколько он сможет измерить тремя шагами, и, получив согласие, превратился в исполина и тремя шагами перешагнул через три мира. Миф относится к солнечным и повествует о движении солнца с Востока через зенит на Запад, отчего зенит индусы называют «следом Вишну».

20 Пришнигарбха — пёстрое семя или лоно, «утроба», в зависимости от понимания слова «гарбха» шлоку можно перевести и так: «Пища, Веда ...моё лоно (в смысле материнского лона), а потому я называюсь семенем Пришни», — так понимает Дейссен и поясняет, что под Пришни здесь нужно разуметь Дэваку, мать Кришны.

21 Агни-Сомой — Дейссен, ссылаясь на Брих. уп., I.4.6, поясняет: то есть «пожирателем и пожираемым», так как сок сомы вливался в огонь.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые СТАТЬИ сайта