Главы: 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
Джанамеджая сказал:
Какими именами тот Вьяса с его учениками
Восхваляли Мадхусудану? С каким значеньем, владыка?
Соизволь сказать желающему слышать имена владыки существ, властелина Хари,
Чтобы, выслушав их, я стал чистым, как месяц осенью в поднебесье,
Вайшампаяна сказал:
Выслушай, раджа, как разъяснил Пхальгуне благосклонный владыка Хари
Значение своих имён, зависящих от свойств его деяний;
О достохвальных именах того Кешавы, махатма,
Убивающий вражеских витязей Пхальгуна спрашивал Кешаву, раджа.
Арджуна сказал:
Владыка, повелитель прошедшего и настоящего, непреходящий, все существа произведший,
Убежище мира, властитель преходящего мира, всех миров защитник,
Боже, какими именами тебя восхваляют великие риши
В Пуранах, в Ведах, тайными именами за твои деянья?
Их значенье хочу от тебя слышать, Кешава,
Ибо значение твоих имён разъяснить, помимо тебя, владыка, никто не способен.
Шри Бхагаван сказал:
В Ригведе, Яджур, Атхарва, Самаведе, в Пуране12
С её Упанишадой, в книге звездочётов13, Арджуна,
В Санкхье, в писании Йоги, в Аюрведе
Много моих имён восхваляют великие риши.
Есть имена по моим свойствам, по деятельности — другие;
Значение тех, что происходят от деятельности, выслушай, безупречный;
Тебе сообщу их, сынок, ибо издревле ты считаешься моей половиной.
Да превозносят так: Поклоненье запредельному Атману воплощённых,
Нараяне вездесущему, определяемому качествами, свободному от качеств;
Его милосердием рождён Брама, от гнева его возник Рудра,
Он — всего неподвижного и подвижного великое лоно,
Действительность (саттва) обладает восемнадцатью свойствами, о лучший из учащих о саттве.
Это — моя высшая природа, несущая сочетание земли и неба;
Я познаюсь как Атман миров, как бессмертие, истина, закономерность.
От этого всё развивается, произрождения-растворения происходит смена,
Я — Тапас, жертвоприношение, жертвователь, Вирадж, изначальный Пуруша.
Как возникновение, кончина миров, я Анируддхой именуюсь.
Когда наступает конец ночи, того безмерно могучего Брамы
По моей милости возникает лотос, о лотосоокий,
Затем в нем возникает Брама, милостью моей рождённый,
А в конце дня так же точно рождается сын бога
Из его чела, когда он приходит в ярость; это — всеразрушающий Рудра.
Эти два лучшие из премудрых богов произошли из милости-ярости оба,
Два пути, предуказанных Анируддхой: творения и разрушенья;
Они оба здесь, всем живым дары подающие, — лишь орудия Анируддхи.
Носящий череп, косы, бритый, живущий на месте сожжения трупов,
Хранит суровые обеты Рудра, ужасающий йогин;
Он жертву Дакши разрушил14, выбил глаз у Бхаги;
В своей сущности он — Нараяна, так нужно знать, Пандава,
Из века в век, когда почитают бога богов, Махэшвару,
Равно почитают Нараяну-владыку, сын Притхи,
Ибо я есмь Атман миров, всех без исключенья, о радость Панду.
Поэтому непосредственно как самого себя почитаю Рудру,
Если я не буду почитать властелина, подателя даров Шиву,
Меня самого никто почитать не будет, так полагаю:
Мир вращается, следуя моему примеру,
А примеры почитать подобает, поэтому его почитаю;
Кто за ним идёт, тот за мной идёт, кто его знает — меня знает;
Рудра и Нараяна — раздвоение единой сути,
Проявляясь во всяком деле, они странствуют в мире, Каунтея.
Мне сотворить приношенья никто не может, превосходный Пандава;
Так мыслю в сердце; древнему же Рудре, владыке,
Радуюсь, как самому себе, как радуюсь сыну,
Ибо Вишну ни перед кем не склоняется, ни перед каким богом,
Кроме как перед самим собой; поэтому почитаю Рудру15.
Брама, Рудра, Индра и другие боги, также риши
Почитают превосходного сура Нараяну-Хари;
Всех, кто был, есть и будет, Бхарата,
Всех их верховный водитель — Вишну, его воспевают и чтут непрестанно;
Поклоняйся Вишну, подателю жертвы хавис; защитнику — поклоненье!
Подателю даров поклоняйся, сын Кунти; вкусителю жертв богам и предкам — поклоненье!
Мои бхакты бывают люди четырех видов, это мне известно16;
Из них лучшие те, что сосредоточены на одном и другого божества не знают.
Я есмь путь тех, кто без надежды на воздаяние должное выполняют17.
Остальные же три вида поклонников желают плодов, так я полагаю;
Все они отступают от дхармы, а те, превосходные, пробуждённые бхакты,
Те, что помнят иных богов: Синевыйного18 (Шиву), Браму,
Которые, пробудясь, странствуют и поклоняются, те ко мне в Запредельное приходят.
О сын Притхи, так полностью и последовательно я разъяснил тебе бхакти;
Мы считаемся, я и ты, Нараяной-Нарой, о Каунтея.
Ради спасения мира мы оба в человеческие тела воплотились.
Я знаю внутреннего Атмана и йогу, кто я и почему. Так именуюсь, Бхарата.
Как образ закона неделания (нивритта), также как податель блага,
Путём человеков Нараяной я называюсь, единый, вечный.
Воды называют «Людскими» (Нара), ибо воды — сыны Человека (Нары);
Некогда они были моим путём, оттого я Нараяной называюсь.
Я как бы устелил весь преходящий мир лучами, став Сурьей;
Я всех существ верховная обитель (адхиваса), поэтому Васудэвой меня называют;
Я путь всех существ, их произрождение, Бхарата;
Так как моё превосходное сияние распространяется на небо и землю, Партха,
Также на все существа при кончине мира; из-за желания (Риш) этого, Бхарата,
И за три шага19, Партха, меня называют Вишну.
Самообузданием совершенства ищут люди, меня взыскуя,
Я же есмь небо, земля, поднебесье, поэтому Дамодарой меня называют.
«Пришни» — так называется пища, вода, Веды, амрита;
Они — моё семя, поэтому Пришнигарбха20 я называюсь.
Как-то воззвали ко мне риши: «Трита упал в колодец,
О Пришнигарбха, спаси Триту, отпавшего от Экаты и Двиты!»
Сын Брамы, древний, превосходный риши Трита,
Воззвавший к Пришнигарбхе, был извлечен из колодца,
Сияющие лучи озаряющего миры Солнца,
Огня, Месяца-Сомы считают моими волосами (кеша),
Поэтому всеведущие брамины называют меня Кешавой.
Махатма Утатха со своей женой зачал зародыш;
Как-то, пользуясь своей божеской силой, исчез Утатхья,
Его жену тогда посетил махатма Брихаспати.
Тогда тому превосходному риши, подошедшему для совокупленья,
Сказал образованный из пяти сутей зародыш, о Каунтея:
«Я уже раньше проник, тебе не следует перегружать мою мать, щедрый!»
Услыхав это, Брихаспати разгневался и его проклял:
«Так как ты помешал мне, готовящемуся совокупиться,
Ты выйдешь слепым в силу моего проклятья. Так, несомненно!»
Тот в силу проклятья главного риши во мрак погрузился надолго;
Некогда именем Диргхантамас был назван тот риши.
Но четыре вечные Веды, с их дополнениями, частями
Тогда он усвоил, а также моё тайное имя;
Согласно закону, «Кешава!» — он взывал неустанно,
Так Диргхантамас вернул себе зренье, поэтому был переименован в Готаму;
Столь благотворно моё имя «Кешава», Арджуна,
И для богов и для всех махатм, ришей!
Агни-Сома тесно сочетаны: оба произошли из одной утробы
Поэтому весь преходящий мир, подвижный и неподвижный, определяется Агни-Сомой21.
Уже даже в Пуранах сказано: Уста богов есть Агни; единоутробны по сути Агни-Сома
Они поддерживают мир, единосущностью подкрепляя друг друга.
Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста сорок третья глава.
Примечания:
12 В Пуране — Дейссен понимает здесь под Пураной Брахману.
13 В книге звездочётов — jyotiṣa есть одно из добавлений к Ведам, излагающее астрономо-астрологические сведения.
14 Разрушил — см. главу 284.
15 Рудру — шлоки 20-30 производят впечатление позднейшей вставки, замазывающей первоначальный антагонизм между Вишну и Шивой.
16 Известно — ср. «Бхагавадгита», VII.16.
17 Выполняют — karmakārin, здесь можно понимать и в более узком смысле, как технический термин, со значением «выполняющий жертвоприношения», и в более широком смысле — «карма-йогин» в понимании Гиты: «совершающий жизненный долг»; Дейссен выбирает более узкое значение.
18 Синевыйного — Шива называется «синевыйным», так как во время пахтанья океана он проглотил губительный для всего мира яд, вышедший из океана; силой йоги Шива остановил яд в глотке и поэтому не отравился, но шея у него посинела. В 344 главе даётся иной вариант мифа.
19 Три шага — речь идёт о ведическом мифе, повествующем о том, как Вишну отнял у асура весь мир. Явившись к асуру в виде карлика, Вишну просил дать ему столько места, сколько он сможет измерить тремя шагами, и, получив согласие, превратился в исполина и тремя шагами перешагнул через три мира. Миф относится к солнечным и повествует о движении солнца с Востока через зенит на Запад, отчего зенит индусы называют «следом Вишну».
20 Пришнигарбха — пёстрое семя или лоно, «утроба», в зависимости от понимания слова «гарбха» шлоку можно перевести и так: «Пища, Веда ...моё лоно (в смысле материнского лона), а потому я называюсь семенем Пришни», — так понимает Дейссен и поясняет, что под Пришни здесь нужно разуметь Дэваку, мать Кришны.
21 Агни-Сомой — Дейссен, ссылаясь на Брих. уп., I.4.6, поясняет: то есть «пожирателем и пожираемым», так как сок сомы вливался в огонь.