Главы: 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
Брама сказал:
Слушай, сын мой, этого Пурушу именуют непреходящим,
Негибнущим, неизмеримым, всепроникающим, вечным.
Ни ты, благой, ни я, ни кто-либо другой, причастный гунам, на него взирать не может;
На вездесущего, не причастного гунам лишь очи мудрости могут взирать, так полагают.
Бестелесный, он во всех телах пребывает,
Но, пребывая в телах, он не пятнается делами.
Это — мой внутренний Атман, и твой, и всякого другого, обладающего телом,
Он — всего Свидетель, его же никто не воспринимает.
У него везде головы, везде рты, носы, глаза, ноги96.
Одиноко странствует он во всех полях, странствует по своей воле.
Поля — это тела; семена — хорошее и плохое;
Им приобщённый Атман их знает, отчего и называется «Познавшим Поле».
О приходе его в существа и об уходе из них никто не знает.
Силой учения Санкхьи и Йоги восходя постепенно,
Размышляя усердно о его пути, я всё же пути запредельного не знаю.
Но поскольку знаю, возвещу тебе о том вечном Пуруше;
Ему присущи единство, величие, его считают вечным Пурушей,
Его именуют: Махапуруша, Единый, Вечный.
Он, единый, во множестве зажигается, как пожиратель жертвы (Хуташана);
Он, единый, как солнце, есть лоно жара;
Он, единый, как великий океан, есть лоно вод.
Он, единый, как ветер, веет во многих местах в мире.
Единый Пуруша бескачествен, всеобразен; в него,
Бескачественного Пурушу, освобожденные вступают;
Покинув всё качественное, покинув всякое дело, хорошее и плохое,
Праведность и неправедность покинув, отрешаются от качеств.
Как сокровенное четвероякое Бытие97, непредставимое то постигнув,
Кто странствует смиренно, тот идёт к чистейшему Пуруше.
О нём, как о высшем Атмане, учат некоторые пандиты,
Размышляющие о знании Атмана; или как об единственном — другие.
Тот, всегда бескачественный, которого высшим Атманом здесь считают,
узнаётся как вселенская душа, как Нараяна, Пуруша;
Он, как лепестки лотоса водой, не пятнается делами;
Но, как действующий Атман, он — иной: он подвержен узам и освобожденью.
Он неким накоплением семнадцати98 сутей связан,
И в порядке состава единый Пуруша считается многообразным.
Он есть целокупность основной ткани мира (тантры), обитель подлежащего познанию, познаваемое, познающий,
Мыслитель и мыслимое, вкуситель и вкушаемое, пробующий и пробуемое, зримое и зрящий,
Обоняющий и обоняемое, касающийся и касаемое, слушающий и слышимое, зримое и зрящий99.
Знающий предмет знания, качественное и бескачественное, то, сынок, что целокупно называется прадханой,
Постоянной, вечной, непреходящей; так как Он первоначальную основу (видхану) творчества творца порождает,
То певцы его именуют Анируддхой что в мире зовётся благочестивым ведическим обрядом,
Сопряженным с надеждой, надлежит предлагать Ему;
Все боги и все муни, праведники, освобождённые ему приносят часть, совершая жертвоприношенье.
Я, Брама, владыка существ, от него рождён; ты ж от меня родился, сын мой;
От меня проистекает преходящий мир, подвижный и неподвижный, все Веды с их тайной.
Четырёхипостасный Пуруша играет, как хочет;
Так Бхагаван постигается своим же познаньем.
Согласно тому, что ты вопрошал, тебе поведано, сын мой,
И поскольку это раскрывается Санкхья-йогой.
Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста пятьдесят третья глава.
ОКОНЧЕНО «ПРЕРЫВАЕТСЯ ТРАДИЦИЯ БХИШМЫ»
Примечания:
96 Ноги — ср. «Бхагавадгита», XIII.13.
97 Бытие — см. прим. 350, 58.
98 Семнадцати — 10 индрий, манас, буддхи и 5 «тонких сутей» (танматрас).
99 Зрящий — повторение в подлиннике.