Познаем мир вместе
новые РЕЦЕПТЫ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 223

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Вариации на темы главы 222

 

Главы:  223  224  225  226  227  228

 

Юдхиштхира сказал:

Как, рассуждая, странствует по земле защитник земли, лишенный счастья,

Посохом времени разбитый? Это скажи мне, прадед!

 

Бхишма сказал:

Об этом такую древнюю быль повествуют

О беседе Васавы и Бали, сына Вирочаны:

Победив всех суров, приблизился к предку Васава,

Сложив руки и совершив поклоненье, спросил о Бали:

«Отдав все сокровища, не погиб, несомненно, Бали,

Но его не могут найти, Брама; укажи мне Бали!

Он — Ветер, Варуна1, он — солнце и месяц,

Подобно огню, он существа согревает, он становится влагой.

Не нахожу того Бали, Брама; укажи мне Бали!

Он движется к закату, он озаряет стороны света,

Он проливает годовые дожди, постоянно, должные сроки;

Не нахожу того Бали, Брама; укажи мне Бали!»

 

Брама сказал:

Ты неправедно поступаешь, что вопрошаешь о нем, Магхава;

Но спрошенный не должен говорить неправды, поэтому я укажу тебе Бали.

Будь он среди быков или ослов, или коней, или верблюдов,

Он, из своего рода наилучший, живет в заброшенном доме, о, супруг Шачи!

 

Шакра сказал:

О, Брама, если в заброшенном доме обитает Бали,

То нужно ли мне его убивать или убивать не нужно, в этом наставь меня, Брама!

 

Брама сказал:

Не следует тебе убивать Бали, не заслужил он смерти, Шакра,

Тебе следует, Шакра, хорошенько его расспросить о смысле жизни, Васава.

 

Бхишма сказал:

После этих слов владыки, взойдя на спину Айраваты,

Отправился на землю великий Индра, облаченный в счастье.

Тогда Бали, принявшего облик осла, он увидел;

В заброшенном доме тот убежище себе нашел, как сказал о нем владыка.

 

Шакра сказал:

Лоно ослицы приняв, ты стал травоядным, данава;

Это твоё ничтожнейшее рожденье печалит тебя иль не печалит?

Увы, невзрачным вижу тебя, врагам попавшего в руки,

Лишенного царства, друзей, с надломленной силой, отвагой!

Тысячами приверженцев и колесниц ты был окружен когда-то,

Ты согревал миры, ныне же ты скрылся, о нас не заботясь,

О тех, над которыми ты главенствовал, которые размножались под твоим началом,

О невспаханной плодородной земле, что была под твоей властью когда-то.

Это твое низвержение огорчает тебя или не огорчает сегодня?

Когда ты стоял на восточном берегу океана, облизываясь непрестанно,

Когда ты раздавал сокровища домочадцам, что было у тебя на сердце?

Каково тебе было тогда, когда пред тобой несчетные тысячи божественных юниц плясали

Многое множество лет, все красотой пламенея,

Все венчанные лотосами, все в золотом сиянье? 

Что было тогда и что теперь у тебя на сердце, владыка данавов?

Зонт2 был у тебя золотой, огромный, украшенный камнями.

Для тебя плясали гандхарвы, семижды семь тысяч

Был у тебя жертвенный столб3, весь золотой, огромный, там приносил ты жертвы,

Там раздавал коров десять тысяч миллиардов,

Тысяча за тысячей, что было тогда у тебя на сердце, дайтья?

И когда ты, как хозяин4 жертвы, проходил всю землю

И всё на свою мерку мерил, что было тогда у тебя на сердце, дайтья?

Не вижу твоего золотого кубка, ни двух опадал, ни зонта,

Ни данного Брамой венца не вижу, владыка асуров!

 

Бали сказал:

Не видишь ты золотого кубка, ни двух опахал, ни зонта,

Ни данного Брамой венца не видишь, Васава;

Ты спрашиваешь о моих сокровищах, сваленных в пещеры,

Когда мое настанет время, тогда их увидишь.

И негоже тебе, славному, знатного рода,

Благоденствуя, мне, бедствующему, напоминать о былом счастье.

Совершенно познавшие, насыщенные, умиротворённые, благие люди

И в бедствиях не скорбят, и не радуются в счастье.

Но разум твой груб; ты бахвалишься, Пурандара!

Не так бы ты говорил, если б ты был на моём месте.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» двести двадцать третья глава.

 

Примечания:

1 Варуна — по контексту в ведическом значении «небо», а не «вода», о которой говорится ниже.

2 Зонт — как символ царской власти.

3 Столб — для привязывания жертвенных животных, носивший особое название «юпа».

4 Хозяин — хозяином жертвы назывался тот, кто оплачивал стоимость обряда.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые СТАТЬИ сайта