Познаем мир вместе
новые РЕЦЕПТЫ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 215

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Величие духа Варшнеи

 

Главы:  210  211  212  213  214  215  216  217

 

Бхишма сказал:

Люди, привязанные к плохо кончающим предметам чувств, слабеют,

Но запредельным путем идут непривязанные махатмы.

Рождение, старость, смерть, сердечные страдания, болезни, беды

Переполняют мир; это видя, к освобождению должен стремиться мудрый.

Несамостный должен быть чист помыслом, словом, телом;

Умиротворенный, познавший, нищий да странствует он счастливо.

Склонность манаса участвовать41 в страданьях существ заметив

И зная, что мир есть плод деяний, не надо обращать на это вниманья.

Плод совершенного хорошего или дурного дела человек вкушает,

Поэтому нужно совершать хорошие дела поступками42, помыслом, словом.

Кто соблюдает справедливость ко всем существам, неврежденье,

Честность, терпение, прилежание, тот счастлив;

Поэтому сосредоточенным разумом (буддхи) по отношению ко всем существам нужно удерживать сердце (манас).

Кому этот долг, всем существам несущий счастье

И устраняющий страдания, ведом, тот, все познав, будет счастлив,

А потому сосредоточенным разумом по отношению ко всем существам нужно удерживать сердце (манас);

Нельзя презирать, не желать, не необузданно мыслить;

Так нетщетным усилием в познании следует успокоить сердце (манас).

Тогда нетщетно усилие речи, тогда развивается мудрость сердца

И произносится слово сообразно сокровенному долгу,

Нужно говорить неопровержимое, правдивое, благое слово,

Не грубое, не коварное, не загрязненное, не наносящее боли;

Так, следует говорить, кратко, не разбрасываясь мыслью.

Если зарождается страстное слово, оно привязывает к самсаре;

Даже если совесть (буддхи) удерживает мысли (манас), тёмное дело

Выполнится действующими органами, возникшими из страсти,

И человек, приняв страдания в этом мире, затем в преисподнюю попадает;

Поэтому нужно привести себя к стойкости в мысли, слове, теле.

Как наскоро наваленную ношу разбойники в сторону тянут,

Вопреки сознаваемой опасности, так неразумные тянут самсару43.

Но, как разбойник, бросив поклажу, бежит в безопасное место,

Так, темные дела покинув, страстные достигают своего блага —

Кто от сомнений, желаний, ото всех начинаний свободен,

Странствует одиноко, постится, кто умерщвляет плоть и сдержан в чувствах,

Кто знанием сжег препоны, радуется прилежанию, собой владеет,

Чей ум (манас) не блуждает, тот к запредельному приходит.

Твердый, владеющий собой, от сомнений должен удерживать разум (буддхи).

Разумом нужно удерживать манас, а манасом — чувства44.

Кто подчинил воле манаса сдержанные чувства,

У того божества чувств, радуясь, идут к (манасу), тому владыке.

Когда они к нему привязаны, манас пропускает свет Брахмо;

Когда же они исчезают в саттве, человек пригоден для бытья в Брахмо.

А если Оно не воссияет, пусть продлит постепенно ткань йоги,

Упражняясь в том поведенье, которое эту ткань созидает.

Пусть подкрепляется зерном, кожурой плодов, овощами, ячменной кашей.

Такие коренья, плоды и полученное подаянье попеременно вкушает.

Саттвичное ограничение питания, касательно времени, места,

Осмотрительное, последовательное — это и есть постепенное развитие йоги.

Пусть не препятствует развитию, но раздувает его, как огонь, — потихоньку,

Преисполненный знания; тогда знание засияет, как солнце.

Если знанью покорится незнанье, то и три мира ему покорятся;

Погибнет распознаванье, если знанье будет покорено незнаньем.

Обособленностью и преданностью неропщущий Вечное постигает.

Умеющий избежать тех двух, бесстрастный достигает освобождения45.

Превзойдя жизнь, победив старость и смерть, он достигнет

Вечного, бессмертного, непреходящего, бесконечного Брахмо.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» двести пятнадцатая глава.

 

Примечания:

41 Участвовать — в подлиннике употреблено слово анукампа, переводимое буквально через «сострадание», но эмоциональный тон этих слов различен. В санскритском нет выраженного противоречия между утверждением ахимсы и отрицанием анукампы, ибо ахимса выражает идею пассивного невреждения, запрещает причинять страдание, причём обычно примысливается: чтобы не создавать себе плохой кармы. Анукампа же выражает активный момент связывания своей кармы с плохой кармой другого, которая согласно взгляду индийской философии является заслуженным плодом собственных дел страдающего человека.

42 Поступками — в этой полушлоке есть четыре слова от корня kar (делать).

43 Самсару — смысл стиха заключается в том, что неразумные так усердно тянут самсару, как разбойники перетаскивают награбленное добро в укромное место. Мысль шлоки выражена крайне сжато, с пропуском глаголов, так что нельзя быть уверенным в правильности толкования. Похоже на то, что здесь даётся намёк на какую-то поговорку (ср. «Как цапля и пальма» в смысле: «Как снег на голову»).

44 Чувства — букв. «предметы чувств», то есть человек не должен допускать, чтобы предметы воздействовали на его чувства.

45 Освобождения — по сжатости языка эта полушлока напоминает сутры, непонятные без комментариев. Слова «те два» не связаны с предшествующими и намекают на иную мысль. Дейссен считает, что под «теми двумя» нужно разуметь знание и неведение.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые СТАТЬИ сайта