Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Махабхарата. Шантипарва. Глава 237

<< Содержание Шантипарвы >>

 

Вопросы Шуки

 

Главы: 231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  241  242

243  244  245  246  247  248  249  250  251  252  253  254  255

 

Вьяса сказал:

Итак, держась за корабль знания, самоумиротворенный, упорный,

Вынырнув иль погрузившись, должен искать убежища в знанье.

 

Шука сказал:

Что я должен разуметь под освобождающим от двойственности знаньем?

Скажи, что есть признак развития71: неделанье иль исполненье долга?

 

Вьяса сказал:

Кто смотрит через свою природу (свабхаву), помимо всеобщего бытия72, — неразумен;

Но взирает на всё через познание стремящийся к освобожденью.

Те, что из-за сосредоточенности на одном видят причину всего в своей природе,

Услыхав о подвигах мужей-ришей, всё же ничего не достигают73:

Худоумные, направившиеся в эту сторону, подлежат возвращенью;

Признав причиной самость, они не достигают цели.

Самость (свабхава) ведёт к погибели; она существует в грешных делах и мыслях;

Это сказано об обоих: о собственном и окружающем существованье74.

Разные здесь дела: пахоту, сбор жатвы —

Знающие выполняют; дома, седалища колесницы,

Городские сады, дома, средства от болезней

Разумные придумали; познавшие всё установили.

Познание сколачивает богатства, знание ведет к счастью,

Равно в силу разумения царством наслаждаются раджи;

Высочайшего и глубочайшего в существах достигают познаньем,

Ведением, сынок, осуществляется творчество, ведение — путь наивысший.

 

Всех разнообразных существ четверояко рожденье:

Различают рождение от последа75, рождение из яйца, рождение из семени и рождение из пота76.

Следует усвоить: стоячие существа от ходячих отличны;

Ведь отличать движущееся от неподвижного77 разумно.

Подвижных существ много, но среди них различают двояких,

Ибо от многоногих отличают многочисленных двуногих.

Двуногие считаются двоякими: наземные и другие78;

От этих наземные отличаются: они вкушают варёную пищу.

Наземные двояки: средние и высшие, так считают.

Средние отличаются от высших согласно обязанностям79 и рожденью;

Средние двоякими считаются: знающие дхарму и другие;

Знающих дхарму в отношении делания и неделания различают;

Знающие дхарму (закон) двоякими считаются: знающие Веды и другие;

Знающие Веды отличаются от иных, ибо в них утверждены Веды.

Знающие Веды двоякими считаются: провозглашающие Веды и другие;

Провозглашающие отличаются от других по владению всем законом80 (дхармой).

Из тех, что изучают Веды с их уставами, обрядами, плодами

И затем их провозглашают, из них полностью проистекают Веды с их законом.

Провозглашающие двоякими считаются: знающие Атмана и другие.

Знающие Атмана отличаются от других в отношении воплощения и невоплощенья.

Кто знает, что дхарма двояка81, тот знаток дхармы, тот всеведущ

Он — отрешённый, поистине решившийся, поистине чистый, божественный владыка82,

Утвердившегося в знании Брахмо боги признают за брамина83,

Искушенного в Слове-Брахмо84, завершившего суждение о Запредельном.

Внутреннее и внешнее, все, касающееся богов и жертвоприношений,

Прозревают преисполненные знаньем; сынок, это — дваждырожденные, это — боги!

В них вмещается вселенная, всё бытие, весь мир преходящий,

Нет ничего равного их состоянью, величию их духа.

Возникновение, гибель, всю деятельность они всячески превосходят;

Четыре вида существ, всех владык мир) и Самосущего Браму они превосходят.

 

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» двести тридцать седьмая глава.

 

Примечания:

71 Развития — правритти букв. значит «разворачивание», далее в тексте стоит родственное слово нивритти, переведённое через «неделание» (в толстовском смысле); букв. нивритти означает «сворачивание». Таким образом, в вопрос вложен глубочайший философский смысл, выражающий одну из стержневых задач индийской философии: какой процесс называть эволюционным, какой — инволюционным: ab lucem или ad lucem. «Tabula Smaragdina» гностиков даёт формулу: «Quod est superius est sicut quod est inferius et quod est inferius est sicut quod est superius, ad perpetranda miraculae rei unius». Гностики (Базилид, Валентин), опираясь, как и большинство гностиков на зороастрианство и митраизм, а следовательно, опосредственно на индийскую традицию, понимают миропроявления как отрицательный процесс ниспадения сизигий, причиной которого является «затемнение» плеромы, то есть в конечном счёте avidya индийских мыслителей. Ранний буддизм и школа Веданты просто снимают этот вопрос, который имеет смысл лишь в рамках системы, стремящейся так или иначе обосновать реализм; для иллюзионистических систем (майявада) он теряет всякий смысл. Сотерология Гиты даёт блестящее диалектическое решение, определившее направление философии вишнуитской бхакти, сформированной Рамануджей. Дейссен слишком снижает смысл текста, переводя правритти через Regel, что весьма спорно не только философски, но и филологически, так как по основному значению в слово правритти можно вложить смысл: «выполнение», «развитие правила», но не правило, как таковое.

72 Бытия — так буквально переводится слово бхава. Дейссен, снижая философский уровень вопроса, снижает и уровень ответа, переводя бхава через Verhalten; для спасения смысла ему приходится прибавить richtige, чему нет соответствия в тексте. В идее бхава необходимо содержится implicite — понятие всеобщности; понятие же правильности относится не к категории бытия (количества), а к категории модальности. Такое смешение понятий не оправдывается ни логикой содержания, ни формальным построением текста.

73 Достигают — Дейссен переводит это место по иному чтению: «... die gelangen, auch wenn sie Gras oder Halm von der Umhüllung säubern» и поясняет: Атман подобен стеблю камыша, окутанному листьями», ссылаясь на Катх. уп., VI.17.

74 Существованье — понимание этой шлоки затрудняется употреблением слова svabhāva в различных смысловых оттенках, а также в разложении сложного слова mohakarmamano. Слову svabhāva можно придать несколько более широкий оттенок: «самость» и более узкий: «своя природа», «своё существование». Если механически следовать правилам разложения сложных слов, то moha-karma-mano-bhāva — «существование заблуждения, дела, мысли (или ума)». В таком случае в предложении оказывается опущенным сказуемое, что вынуждает перевести существительное bhāva личной глагольной формой, как поступает Дейссен (wurzelt), или же причастной формой «существуя», передавая местным падежом остальные слова: «в заблуждении, в делах, уме». Но такой перевод создаёт большие теоретические трудности, утверждая не свойственную Санкхье концепцию отрицания всякого дела — взгляд, настойчиво проводимый Шанкарой. В духе Санкхьи было бы высказывание, что ведущая к гибели самость существует не в делах и уме вообще, но лишь в тех, что связаны с заблуждением. На такой концепции настаивает «Бхагавадгита». Во всяком случае слово моха приходится принимать за определение к соседним существительным (дело, мысль) и передавать его не существительным, а прилагательным, несколько поступаясь формальными грамматическими моментами. Слова следующей полушлоки свабхава и парибхава лучше, пожалуй, принять не в смысле «своя природа» и «окружающая природа», как это делает Дейссен, а в смысле «собственное (или отдельное) существование» и «окружающее (индивида) существование». Такое понимание подтверждается дальнейшим: целесообразные дела, так говорится, утверждены знающими.

75 От последа — джараю — послед, плацента.

76 Из пота — древние индийцы считали, что черви возникают из пота.

77 Неподвижного — следуя чтению Бётлинга: aviceṣtayā, а не aviсiṣyaya, как в тексте, что приходилось бы переводить: «различать способностью различения» (замечание Дейссена).

78 Другие — то есть птицы.

79 Обязанностям — в подлиннике дхарма; Дейссен переводит Eigenschaften.

80 Всем законом — то есть правом преподавать закон (дхарму) и обязанностью его изучать и выполнять.

81 Дхарма двояка — Дейссен поясняет: дхарма знания и дела; далее он переводит: «тот знаток Вед, познавший Веды», в тексте: «знаток дхармы — знаток всего». Двоякость дхармы можно понимать в том смысле, что для домохозяев существуют все уставы и обряды Вед, а для отрешённых санньясинов всё это снимается, и единственный их долг — постижение Атмана.

82 Владыка — в тексте ишвара, эпитет, обычно прилагаемый к богам.

83 Брамина — таким образом, текст определяет брамина не по рождению, а по внутреннему состоянию.

84 Слово-Брахмо — в тексте сabda brahmani; оборот, приобретший почти специфическое значение: «Священный слог АУМ».

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта