Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.1.37

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 1 с пословным переводом и комментариями:

9.1.1  9.1.2-3  9.1.4  9.1.5  9.1.6  9.1.7  9.1.8  9.1.9  9.1.10  9.1.11-12

9.1.13 9.1.14  9.1.15 9.1.16 9.1.17  9.1.18 9.1.19 9.1.20  9.1.21 9.1.22

9.1.23-24  9.1.25  9.1.26  9.1.27  9.1.28  9.1.29  9.1.30  9.1.31  9.1.32

9.1.33  9.1.34  9.1.35  9.1.36  9.1.37  9.1.38-39  9.1.40  9.1.41  9.1.42

 

स तस्य तां दशां दृष्ट्वा कृपया भृशपीडितः ।
सुद्युम्नस्याशयन् पुंस्त्वमुपाधावत शङ्करम् ॥३७॥

 

са тасйа там дашам дриштва
крипайа бхриша-пидитах
судйумнасйашайан пумствам
упадхавата шанкарам

 

сах — он (Васиштха); тасйа — его (Судьюмны); там — то; дашам — состояние; дриштва — увидев; крипайа — из милости; бхриша-пидитах — огорченный; судйумнасйа — для Судьюмны; ашайан — желающий; пумствам — мужской облик; упадхавата — поклонялся; шанкарам — Господу Шиве.

 

Увидев Судьюмну в столь плачевном состоянии, Васиштха преисполнился печали. Он пожелал вернуть царевичу его мужской облик и потому начал поклоняться Шанкаре (Шиве).

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта