Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 1 с пословным переводом и комментариями:
9.1.1 9.1.2-3 9.1.4 9.1.5 9.1.6 9.1.7 9.1.8 9.1.9 9.1.10 9.1.11-12
9.1.13 9.1.14 9.1.15 9.1.16 9.1.17 9.1.18 9.1.19 9.1.20 9.1.21 9.1.22
9.1.23-24 9.1.25 9.1.26 9.1.27 9.1.28 9.1.29 9.1.30 9.1.31 9.1.32
9.1.33 9.1.34 9.1.35 9.1.36 9.1.37 9.1.38-39 9.1.40 9.1.41 9.1.42
са тасйа там дашам дриштва
крипайа бхриша-пидитах
судйумнасйашайан пумствам
упадхавата шанкарам
сах — он (Васиштха); тасйа — его (Судьюмны); там — то; дашам — состояние; дриштва — увидев; крипайа — из милости; бхриша-пидитах — огорченный; судйумнасйа — для Судьюмны; ашайан — желающий; пумствам — мужской облик; упадхавата — поклонялся; шанкарам — Господу Шиве.
Увидев Судьюмну в столь плачевном состоянии, Васиштха преисполнился печали. Он пожелал вернуть царевичу его мужской облик и потому начал поклоняться Шанкаре (Шиве).