Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 10 с пословным переводом и комментариями:
9.10.1 9.10.2 9.10.3 9.10.4 9.10.5 9.10.6-7 9.10.8 9.10.9 9.10.10
9.10.11 9.10.12 9.10.13 9.10.14 9.10.15 9.10.16 9.10.17 9.10.18
9.10.19 9.10.20 9.10.21 9.10.22 9.10.23 9.10.24 9.10.25 9.10.26
9.10.27 9.10.28 9.10.29 9.10.30 9.10.31 9.10.32 9.10.33 9.10.34
9.10.35-38 9.10.39-40 9.10.41 9.10.42-43 9.10.44 9.10.45-46 9.10.47
9.10.48 9.10.49 9.10.50 9.10.51 9.10.52 9.10.53 9.10.54 9.10.55
премнанувриттйа шилена
прашрайаваната сати
бхийа хрийа ча бхава-джна
бхартух ситахаран манах
премна анувриттйа — благодаря служению мужу с любовью и верой; шилена — благим характером; прашрайа-аваната — смирением и готовностью во всем удовлетворять желания мужа; сати — целомудренная; бхийа — боязнью; хрийа — застенчивостью; ча — и; бхава-джна — понимающая настроение; бхартух — супруга; сита — мать Сита; ахарат — пленила; манах — ум.
Мать Сита была необычайно послушной, верной, застенчивой, целомудренной женщиной и всегда понимала своего мужа. Своим характером, а также любовью и служением она пленила ум Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Подобно тому как Господь Рамачандра явил Собой пример идеального мужа (эка-патни-врата), мать Сита явила пример идеальной жены. Такое сочетание делает семейную жизнь очень счастливой. Йад йад ачарати шрештхас тат тад эветаро джанах: какой бы пример ни показал великий человек, обычные люди следуют за ним. Если бы цари, правители, а также брахманы и учители следовали примерам, которые даются в ведических писаниях, весь мир стал бы подобен раю; для адской жизни в этом мире просто не осталось бы места.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Деяния Верховного Господа Рамачандры».