Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 11 с пословным переводом и комментариями:
9.11.1 9.11.2 9.11.3 9.11.4 9.11.5 9.11.6 9.11.7 9.11.8 9.11.9 9.11.10
9.11.11 9.11.12 9.11.13-14 9.11.15 9.11.16 9.11.17 9.11.18 9.11.19
9.11.20 9.11.21 9.11.22 9.11.23 9.11.24 9.11.25 9.11.26 9.11.27
9.11.28 9.11.29 9.11.30 9.11.31-34 9.11.35 9.11.36
мунау никшипйа танайау
сита бхартра вивасита
дхйайанти рама-чаранау
виварам правивеша ха
мунау — великому мудрецу Валмики; никшипйа — поручив; танайау — сыновей (Лаву и Кушу); сита — мать Сита; бхартра — мужем; вивасита — изгнанная; дхйайанти — медитируя; рама-чаранау — на лотосные стопы Господа Рамачандры; виварам — в землю; правивеша — вошла; ха — поистине.
Отвергнутая мужем, Ситадеви вверила своих двух сыновей заботам Валмики Муни, а сама, сосредоточив мысли на лотосных стопах Господа Рамачандры, ушла в землю.
КОММЕНТАРИЙ: Ситадеви не вынесла жизни в разлуке с Господом Рамачандрой. Поэтому, оставив сыновей на попечение Валмики Муни, она вошла в землю.