Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.13.1

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 13 с пословным переводом и комментариями:

9.13.1  9.13.2  9.13.3  9.13.4  9.13.5  9.13.6  9.13.7  9.13.8  9.13.9  9.13.10

9.13.11  9.13.12  9.13.13  9.13.14  9.13.15  9.13.16  9.13.17  9.13.18  9.13.19 

9.13.20-21  9.13.22  9.13.23  9.13.24  9.13.25  9.13.26  9.13.27

 

श्रीशुक उवाच
निमिरिक्ष्वाकुतनयो वसिष्ठमवृतर्त्विजम् ।
आरभ्य सत्रं सोऽप्याह शक्रेण प्राग्वृतोऽस्मि भोः ॥१॥

 

шри-шука увача
нимир икшваку-танайо
васиштхам авритартвиджам
арабхйа сатрам со пй аха
шакрена праг врито сми бхох

 

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; нимих — Махараджа Ними; икшваку-танайах — сын Махараджи Икшваку; васиштхам — великого мудреца Васиштху; аврита — назначил; ритвиджам — главным жрецом жертвоприношения; арабхйа — начав; сатрам — жертвоприношение; сах — он (Васиштха); апи — также; аха — сказал; шакрена — Господом Индрой; прак — прежде; вритах асми — (я) был назначен; бхох — о (Махараджа Ними).

 

Шрила Шукадева Госвами сказал: Начав жертвоприношения, Махараджа Ними, сын Икшваку, попросил великого мудреца Васиштху стать главным жрецом. Но Васиштха ответил: «Любезный Махараджа Ними, я уже согласился выполнить ту же роль в жертвоприношении, которое начал Господь Индра».

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта