Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.14.40

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 14 с пословным переводом и комментариями:

9.14.1  9.14.2    9.14.3  9.14.4   9.14.5  9.14.6  9.14.7  9.14.8  9.14.9

9.14.10  9.14.11   9.14.12  9.14.13   9.14.14   9.14.15-16  9.14.17-18

9.14.19  9.14.20  9.14.21  9.14.22  9.14.23  9.14.24  9.14.25  9.14.26

9.14.27  9.14.28  9.14.29  9.14.30  9.14.31  9.14.32  9.14.33  9.14.34

9.14.35  9.14.36  9.14.37  9.14.38  9.14.39  9.14.40  9.14.41  9.14.42

9.14.43  9.14.44-45  9.14.46  9.14.47  9.14.48  9.14.49

 

अन्तर्वत्नीमुपालक्ष्य देवीं स प्रययौ पुरीम् ।
पुनस्तत्र गतोऽब्दान्ते उर्वशीं वीरमातरम् ॥४०॥

 

антарватним упалакшйа
девим са прайайау пурим
пунас татра гато бданте
урвашим вира-матарам

 

антарватним — беременную; упалакшйа — увидя; девим — Урваши; сах — он (Пурурава); прайайау — вернулся; пурим — во дворец; пунах — вновь; татра — туда; гатах — пришедший; абда-анте — в конце года; урвашим — Урваши; вира-матарам — мать сына- кшатрия.

 

Увидев, что Урваши беременна, Пурурава вернулся к себе во дворец. В конце года, на Курукшетре, он вновь встретил Урваши, ставшую матерью великого героя.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта