Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.15.27

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 15 с пословным переводом и комментариями:

9.15.1  9.15.2-3  9.15.4  9.15.5-6  9.15.7  9.15.8  9.15.9  9.15.10  9.15.11

9.15.12-13  9.15.14  9.15.15  9.15.16  9.15.17-19  9.15.20  9.15.21  9.15.22

9.15.23  9.15.24  9.15.25  9.15.26  9.15.27  9.15.28  9.15.29  9.15.30

9.15.31  9.15.32  9.15.33  9.15.34  9.15.35-36  9.15.37

9.15.38  9.15.39  9.15.40  9.15.41

 

अथ राजनि निर्याते राम आश्रम आगतः ।
श्रुत्वा तत् तस्य दौरात्म्यं चुक्रोधाहिरिवाहतः ॥२७॥

 

атха раджани нирйате
рама ашрама агатах
шрутва тат тасйа дауратмйам
чукродхахир ивахатах

 

атха — затем; раджани — царь; нирйате — ушел; рамах — Парашурама (младший сын Джамадагни); ашраме — в хижину; агатах — вернувшийся; шрутва — услышав; тат — тот; тасйа — его (Картавирьярджуны); дауратмйам — о гнусном поступке; чукродха — разъярился; ахих — змея; ива — как; ахатах — та, на которую наступили или которую ранили.

 

Вскоре после того как Картавирьярджуна ушел, забрав с собой Камадхену, в ашрам вернулся Парашурама. Узнав о подлом поступке Картавирьярджуны, Парашурама, младший сын Джамадагни, пришел в ярость, как змея, на которую наступили ногой.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта