Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.16.10

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 16 с пословным переводом и комментариями:

9.16.1  9.16.2  9.16.3  9.16.4  9.16.5  9.16.6  9.16.7  9.16.8  9.16.9

9.16.10  9.16.11  9.16.12  9.16.13  9.16.14  9.16.15  9.16.16  9.16.17

9.16.18-19  9.16.20  9.16.21-22  9.16.23  9.16.24  9.16.25  9.16.26

9.16.27  9.16.28  9.16.29  9.16.30  9.16.31  9.16.32  9.16.33

9.16.34  9.16.35  9.16.36  9.16.37

 

एकदाश्रमतो रामे सभ्रातरि वनं गते ।
वैरं सिषाधयिषवो लब्धच्छिद्रा उपागमन् ॥१०॥

 

экадашрамато раме
сабхратари ванам гате
ваирам сишадхайишаво
лабдха-ччхидра упагаман

 

экада — однажды; ашраматах — из ашрама Джамадагни; раме — когда Господь Парашурама; са-бхратари — сопровождаемый братьями; ванам — в лес; гате — ушел; ваирам — месть (за нанесенную обиду); сишадхайишавах — желающие воздать; лабдха-чхидрах — воспользовавшиеся возможностью; упагаман — пришли (к жилищу Джамадагни).

 

Однажды, воспользовавшись тем, что Парашурама вместе с Васуманом и другими братьями ушел в лес, сыновья Картавирьярджуны окружили жилище Джамадагни, желая отомстить за нанесенную им обиду.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта