Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.16.15

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 16 с пословным переводом и комментариями:

9.16.1  9.16.2  9.16.3  9.16.4  9.16.5  9.16.6  9.16.7  9.16.8  9.16.9

9.16.10  9.16.11  9.16.12  9.16.13  9.16.14  9.16.15  9.16.16  9.16.17

9.16.18-19  9.16.20  9.16.21-22  9.16.23  9.16.24  9.16.25  9.16.26

9.16.27  9.16.28  9.16.29  9.16.30  9.16.31  9.16.32  9.16.33

9.16.34  9.16.35  9.16.36  9.16.37

 

ते दुःखरोषामर्षार्तिशोकवेगविमोहिताः ।
हा तात साधो धर्मिष्ठ त्यक्त्वास्मान् स्वर्गतो भवान् ॥१५॥

 

те духкха-рошамаршарти шока-вега-вимохитах
ха тата садхо дхармиштха
тйактвасман свар-гато бхаван

 

те — они (сыновья Джамадагни); духкха — горя; роша — гнева; амарша — негодования; арти — боли; шока — скорби; вега — из-за воздействия; вимохитах — пришедшие в замешательство; ха тата — о отец; садхо — о великий святой; дхармиштха — о набожнейший из людей; тйактва — покинув; асман — нас; свах-гатах — вознесшийся на райские планеты; бхаван — господин.

 

Придя в крайнее замешательство от горя, гнева, негодования, боли и скорби, сыновья Джамадагни воскликнули: «Отец наш, о самый набожный и святой из людей, ты покинул нас и вознесся на райские планеты!»

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта