Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.16.26

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 16 с пословным переводом и комментариями:

9.16.1  9.16.2  9.16.3  9.16.4  9.16.5  9.16.6  9.16.7  9.16.8  9.16.9

9.16.10  9.16.11  9.16.12  9.16.13  9.16.14  9.16.15  9.16.16  9.16.17

9.16.18-19  9.16.20  9.16.21-22  9.16.23  9.16.24  9.16.25  9.16.26

9.16.27  9.16.28  9.16.29  9.16.30  9.16.31  9.16.32  9.16.33

9.16.34  9.16.35  9.16.36  9.16.37

 

आस्तेऽद्यापि महेन्द्राद्रौ न्यस्तदण्डः प्रशान्तधीः ।
उपगीयमानचरितः सिद्धगन्धर्वचारणैः ॥२६॥

 

асте дйапи махендрадрау
нйаста-дандах прашанта-дхих
упагийамана-чаритах
сиддха-гандхарва-чаранаих

 

асте — находится; адйа апи — и по сей день; махендра-адрау — в горной местности, именуемой Махендрой; нйаста-дандах — оставивший оружие кшатрия (лук, стрелы и топор); прашанта — умиротворен (как и подобает брахману); дхих — тот, чей ум; упагийамана-чаритах — тот, кого почитают за его возвышенные качества и необычайные подвиги; сиддха-гандхарва-чаранаих — полубогами, обитателями Гандхарвалоки, Сиддхалоки и чараналоки.

 

Господь Парашурама в образе мудрого брахмана и поныне живет в горной местности, именуемой Махендрой. Полностью умиротворенный, он оставил свое оружие воина, и теперь за его возвышенные качества и необычайные подвиги ему беспрестанно оказывают почтение, поклоняются и возносят молитвы обитатели небес — сиддхи, чараны и гандхарвы.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта