Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.16.7

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 16 с пословным переводом и комментариями:

9.16.1  9.16.2  9.16.3  9.16.4  9.16.5  9.16.6  9.16.7  9.16.8  9.16.9

9.16.10  9.16.11  9.16.12  9.16.13  9.16.14  9.16.15  9.16.16  9.16.17

9.16.18-19  9.16.20  9.16.21-22  9.16.23  9.16.24  9.16.25  9.16.26

9.16.27  9.16.28  9.16.29  9.16.30  9.16.31  9.16.32  9.16.33

9.16.34  9.16.35  9.16.36  9.16.37

 

वरेण च्छन्दयामास प्रीतः सत्यवतीसुतः ।
वव्रे हतानां रामोऽपि जीवितं चास्मृतिं वधे ॥७॥

 

варена ччхандайам аса
притах сатйавати-сутах
вавре хатанам рамо 'пи
дживитам часмритим вадхе

 

варена ччхандайам аса — предложил исполнить любое его желание; притах — чрезвычайно довольный (им); сатйавати-сутах — Джамадагни, сын Сатьявати; вавре — сказал; хатанам — убитых (братьев и мать); рамах — Парашурама; апи — также; дживитам — воскрешение; ча — также; асмритим — отсутствие памяти; вадхе — об убийстве.

 

Джамадагни, сын Сатьявати, остался очень доволен Парашурамой и предложил исполнить любое его желание. На это Господь Парашурама ответил: «Пусть моя мать и братья оживут, не помня о том, что я убил их. Таково мое желание».

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта