Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 2 с пословным переводом и комментариями:
9.2.1 9.2.2 9.2.3 9.2.4 9.2.5-6 9.2.7 9.2.8 9.2.9 9.2.10 9.2.11-13
9.2.14 9.2.15 9.2.16 9.2.17 9.2.18 9.2.19 9.2.20 9.2.21 9.2.22
9.2.23-24 9.2.25 9.2.26 9.2.27 9.2.28 9.2.29 9.2.30 9.2.31
9.2.32 9.2.33 9.2.34 9.2.35-36
шри-шука увача
эвам гате тха судйумне
манур ваивасватах суте
путра-камас тапас тепе
йамунайам шатам самах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — таким образом; гате — по принятии образа жизни ванапрастхи; атха — затем; судйумне — Судьюмной; манух ваивасватах — Вайвасвата Ману (Шраддхадева); суте — сыном; путра-камах — желающий иметь сыновей; тапах тепе — предавался подвижничеству; йамунайам — на берегу Ямуны; шатам самах — сто лет.
Шукадева Госвами сказал: Когда Судьюмна удалился в лес и принял ванапрастху, его отец, Вайвасвата Ману [Шраддхадева], пожелав обрести других сыновей, отправился на берег Ямуны и в течение ста лет предавался суровой аскезе.