Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.2.4

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 2 с пословным переводом и комментариями:

9.2.1  9.2.2  9.2.3  9.2.4  9.2.5-6  9.2.7  9.2.8  9.2.9  9.2.10  9.2.11-13

9.2.14  9.2.15  9.2.16  9.2.17  9.2.18  9.2.19  9.2.20  9.2.21  9.2.22

9.2.23-24  9.2.25  9.2.26  9.2.27  9.2.28  9.2.29  9.2.30  9.2.31

9.2.32  9.2.33  9.2.34  9.2.35-36

 

एकदा प्राविशद् गोष्ठं शार्दूलो निशि वर्षति ।
शयाना गाव उत्थाय भीतास्ता बभ्रमुर्व्रजे ॥४॥

 

экада правишад гоштхам
шардуло ниши варшати
шайана гава уттхайа
бхитас та бабхрамур врадже

 

экада — однажды; правишат — пробрался; гоштхам — в загон для коров; шардулах — тигр; ниши — ночью; варшати — во время дождя; шайанах — лежащие; гавах — коровы; уттхайа — вскочив; бхитах — напуганные; тах — они; бабхрамух — разбежались; врадже — по полю (вокруг загона).

 

Однажды темной ненастной ночью в коровник пробрался тигр. Почуяв зверя, мирно лежавшие до этого коровы в страхе вскочили и стали метаться по выгону.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта