Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.23.13

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 23 с пословным переводом и комментариями:

9.23.1  9.23.2  9.23.3-4  9.23.5  9.23.6  9.23.7-10  9.23.11  9.23.12

9.23.13  9.23.14  9.23.15  9.23.16  9.23.17  9.23.18-19  9.23.20-21

9.23.22  9.23.23 9.23.24  9.23.25 9.23.26  9.23.27 9.23.28  9.23.29

9.23.30-31  9.23.32  9.23.33  9.23.34  9.23.35-36  9.23.37  9.23.38

 

योऽसौ गङ्गातटे क्रीडन् मञ्जूषान्तर्गतं शिशुम् ।
कुन्त्यापविद्धं कानीनमनपत्योऽकरोत् सुतम् ॥१३॥

 

йо сау ганга-тате кридан
манджушантаргатам шишум
кунтйапавиддхам канинам
анапатйо карот сутам

 

йах асау — тот, который (Адхиратха); ганга-тате — на берегу Ганги; кридан — играющий; манджуша-антахгатам — положенного в корзину; шишум — младенца; кунтйа апавиддхам — брошенного Кунти; канинам — рожденного до замужества; анапатйах — Адхиратха, у которого не было детей; акарот — принял; сутам — (как собственного) сына.

 

Играя на берегу Ганги, Адхиратха нашел младенца, лежащего в корзине. Мать младенца, Кунти, бросила его, поскольку он был рожден ею до замужества. Поскольку у Адхиратхи не было детей, он усыновил ребенка [которого назвали Карной].

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта