Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 23 с пословным переводом и комментариями:
9.23.1 9.23.2 9.23.3-4 9.23.5 9.23.6 9.23.7-10 9.23.11 9.23.12
9.23.13 9.23.14 9.23.15 9.23.16 9.23.17 9.23.18-19 9.23.20-21
9.23.22 9.23.23 9.23.24 9.23.25 9.23.26 9.23.27 9.23.28 9.23.29
9.23.30-31 9.23.32 9.23.33 9.23.34 9.23.35-36 9.23.37 9.23.38
джйамагхас тв апраджо пй анйам
бхарйам шаибйа-патир бхайат
навиндач чхатру-бхаванад
бходжйам канйам ахарашит
ратха-стхам там нирикшйаха
шаибйа патим амаршита
кейам кухака мат-стханам
ратхам аропитети ваи
снуша таветй абхихите
смайанти патим абравит
джйамагхах — царь Джьямагха; ту — же; апраджах апи — бездетный; анйам — другую; бхарйам — жену; шаибйа-патих — муж Шайбьи; бхайат — из страха; на авиндат — не брал; шатру-бхаванат — из вражеского лагеря; бходжйам — блудницу; канйам — девушку; ахарашит — привез; ратха-стхам — восседающую на колеснице; там — ее; нирикшйа — увидев; аха — сказала; шаибйа — Шайбья, жена Джьямагхи; патим — мужу; амаршита — разгневанная; ка ийам — кто она; кухака — обманщик; мат-стханам — на мое место; ратхам — на колесницу; аропита — посаженная; ити — так; ваи — несомненно; снуша — невестка; тава — твоя; ити — так; абхихите — при этих словах; смайанти — улыбающаяся; патим — мужу; абравит — сказала.
У Джьямагхи не было сыновей, но из страха перед собственной женой, Шайбьей, он не мог жениться еще раз. Однажды Джьямагха привез из дворца своего врага блудницу. Увидев ее, Шайбья очень рассердилась и сказала своему мужу: «Мошенник, что это за девушка восседает на моем месте в колеснице?» Джьямагха ответил: «Это твоя будущая невестка». Услышав шутливый ответ мужа, Шайбья с улыбкой произнесла такие слова.