Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 24 с пословным переводом и комментариями:
9.24.1 9.24.2 9.24.3-4 9.24.5 9.24.6-8 9.24.9 9.24.10-11 9.24.12 9.24.13
9.24.14 9.24.15 9.24.16-18 9.24.19 9.24.20 9.24.21-23 9.24.24 9.24.25
9.24.26 9.24.27 9.24.28-31 9.24.32 9.24.33 9.24.34 9.24.35 9.24.36
9.24.37 9.24.38 9.24.39 9.24.40 9.24.41 9.24.42 9.24.43 9.24.44
9.24.45 9.24.46 9.24.47-48 9.24.49 9.24.50 9.24.51 9.24.52
9.24.53-55 9.24.56 9.24.57 9.24.58 9.24.59 9.24.60 9.24.61
9.24.62 9.24.63-64 9.24.65 9.24.66 9.24.67
бходжа-вришнй-андхака-
мадху-шурасена-дашархакаих
шлагханийехитах шашват
куру-сринджайа-пандубхих
снигдха-смитекшитодараир
вакйаир викрама-лилайа
нрилокам рамайам аса
муртйа сарванга-рамйайа
бходжа — сопровождаемый потомками Бходжи; вришни — потомками Вришни; андхака — потомками Андхаки; мадху — потомками Мадху; шурасена — потомками Шурасены; дашархакаих — потомками Дашархи; шлагханийа — достойными прославления; ихитах — взыскуемый; шашват — всегда; куру-сринджайа-пандубхих — потомками Куру, Панду и Сринджаи; снигдха — обаятельными; смита — улыбками; икшита — взглядами; удараих — с милосердными; вакйаих — наставлениями; викрама-лилайа — удивительными подвигами; нри-локам — человечеству; рамайам аса — доставил удовольствие; муртйа — (Своей) формой; сарва-анга-рамйайа — телом, все части которого приятно созерцать.
Господь Кришна, которому помогали потомки родов Бходжи, Вришни, Андхаки, Мадху, Шурасены, Дашархи, Куру, Сринджаи и Панду, совершил множество удивительных деяний. Своей пленительной улыбкой и Своей любовью, Своими наставлениями и необыкновенными подвигами, например, когда Он поднял холм Говардхана, Господь, пришедший на землю в духовном теле, подарил радость всем людям.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особое значение имеют слова нрилокам рамайам аса муртйа сарванга-рамйайа. Кришна — это Господь в Своем изначальном облике. Вот почему Бхагавана, Верховную Личность Бога, называют здесь словом муртйа. Мурти значит «образ». Кришна, Бог, не лишен образа; безличное проявление Кришны — всего лишь лучи, исходящие от Его трансцендентного тела (йасйа прабха прабхавато джагад-анда-коти). Господа называют наракрити: Он похож на человека, но Его тело отличается от нашего. Слова сарванга-рамйайа свидетельствуют о том, что все части Его тела радуют глаз. Не только улыбающееся лицо Господа, но также Его руки, Его ноги и Его грудь очень любимы преданными, которые не в силах отвести взгляд от прекрасного облика Господа.