Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 3 с пословным переводом и комментариями:
9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5 9.3.6 9.3.7 9.3.8 9.3.9 9.3.10 9.3.11
9.3.12 9.3.13 9.3.14 9.3.15 9.3.16 9.3.17 9.3.18 9.3.19 9.3.20
9.3.21 9.3.22 9.3.23 9.3.24 9.3.25 9.3.26 9.3.27 9.3.28 9.3.29
9.3.30 9.3.31 9.3.32 9.3.33 9.3.34 9.3.35 9.3.36
духитус тад вачах шрутва
шарйатир джата-садхвасах
муним прасадайам аса
валмикантархитам шанаих
духитух — дочери; тат вачах — те слова; шрутва — услыхав; шарйатих — царь Шарьяти; джата-садхвасах — испуганный; муним — Чьявану Муни; прасадайам аса — успокоил; валмика-антархитам — спрятавшегося в муравьиной норке; шанаих — постепенно.
Услышав признание своей дочери, царь Шарьяти не на шутку испугался. Он стал делать все, чтобы умилостивить Чьявану Муни, ибо это он сидел в норке муравья.