Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.3.9

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 3 с пословным переводом и комментариями:

9.3.1  9.3.2 9.3.3  9.3.4 9.3.5 9.3.6 9.3.7 9.3.8  9.3.9 9.3.10  9.3.11

9.3.12  9.3.13  9.3.14  9.3.15  9.3.16  9.3.17  9.3.18  9.3.19  9.3.20

9.3.21  9.3.22  9.3.23  9.3.24  9.3.25  9.3.26  9.3.27  9.3.28  9.3.29

9.3.30  9.3.31  9.3.32  9.3.33  9.3.34  9.3.35  9.3.36

 

तदभिप्रायमाज्ञाय प्रादाद् दुहितरं मुनेः ।
कृच्छ्रान्मुक्तस्तमामन्त्र्य पुरं प्रायात् समाहितः ॥९॥

 

тад-абхипрайам аджнайа
прадад духитарам мунех
криччхран муктас там амантрйа
пурам прайат самахитах

 

тат — его; абхипрайам — намерение; аджнайа — поняв; прадат — отдал; духитарам — дочь; мунех — замуж за Чьявану Муни; криччхрат — от великой опасности; муктах — освобожденный; там — его (Муни); амантрйа — попросив разрешения; пурам — домой; прайат — ушел; самахитах — задумавшийся.

 

Необычайно проницательный царь Шарьяти понял намерение Чьяваны Муни и отдал свою дочь ему в жены. Так, с трудом избежав опасности, Шарьяти с дозволения Чьяваны Муни вернулся домой.

 

КОММЕНТАРИЙ: Услышав признание дочери, царь рассказал мудрецу Чьяване о том, как она по неведению совершила свой проступок. Мудрец же в ответ поинтересовался, не замужем ли она. Так царь понял намерение Чьяваны Муни (тад-абхипрайам аджнайа) и сразу согласился отдать ему дочь в жены, тем самым избавив всех от проклятия. После этого с дозволения великого мудреца Шарьяти возвратился домой.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта