Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.4.41

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 4 с пословным переводом и комментариями:

9.4.1  9.4.2  9.4.3  9.4.4-5  9.4.6  9.4.7  9.4.8  9.4.9  9.4.10  9.4.11

9.4.12  9.4.13  9.4.14  9.4.15-16   9.4.17  9.4.18-20  9.4.21  9.4.22

9.4.23  9.4.24 9.4.25 9.4.26  9.4.27 9.4.28  9.4.29 9.4.30 9.4.31-32

9.4.33-35  9.4.36  9.4.37  9.4.38   9.4.39-40  9.4.41  9.4.42  9.4.43

9.4.44  9.4.45  9.4.46  9.4.47  9.4.48  9.4.49  9.4.50  9.4.51  9.4.52

9.4.53-54  9.4.55  9.4.56  9.4.57-59   9.4.60  9.4.61  9.4.62  9.4.63

9.4.64  9.4.65  9.4.66  9.4.67  9.4.68  9.4.69  9.4.70  9.4.71

 

इत्यपः प्राश्य राजर्षिश्चिन्तयन् मनसाच्युतम् ।
प्रत्यचष्ट कुरुश्रेष्ठ द्विजागमनमेव सः ॥४१॥

 

итй апах прашйа раджаршиш
Чинтайан манасачйутам
пратйачашта куру-шрештха
двиджагаманам эва сах

 

итй — так; апах — воду; прашйа — попив; раджарших — великий царь Амбариша; чинтайан — созерцающий; манаса — умом; ачйутам — Верховную Личность Бога; пратйачашта — стал ждать; куру-шрештха — о лучший из царей Куру; двиджа-агаманам — возвращения Дурвасы Муни, великого брахмана -мистика; эва — в действительности; сах — он.

 

О лучший из династии Куру, выпив немного воды, царь Амбариша сосредоточил свой ум на Верховной Личности Бога в своем сердце и стал ждать возвращения великого мистика Дурвасы Муни.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта