Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 5 с пословным переводом и комментариями:
9.5.1 9.5.2 9.5.3 9.5.4 9.5.5 9.5.6 9.5.7 9.5.8 9.5.9 9.5.10 9.5.11
9.5.12 9.5.13 9.5.14 9.5.15 9.5.16 9.5.17 9.5.18 9.5.19 9.5.20
9.5.21 9.5.22 9.5.23 9.5.24 9.5.25 9.5.26 9.5.27 9.5.28
йадй асти даттам иштам ва
сва-дхармо ва свануштхитах
кулам но випра-даивам чед
двиджо бхавату виджварах
йади — если; асти — есть; даттам — милостыня; иштам — поклонение Божеству; ва — или; сва-дхармах — профессиональный долг; ва — или; су-ануштхитах — в совершенстве исполненный; кулам — династия; нах — наша; випра-даивам — пользующаяся благосклонностью брахманов; чет — если; двиджах — брахман; бхавату — да будет; виджварах — избавлен от жжения (причиняемого чакрой Сударшаной).
Если в нашем роду подавали милостыню достойным людям, если мы совершали все необходимые обряды и жертвоприношения, если мы как следует исполняли свои обязанности и следовали советам мудрых брахманов, то, молю тебя, за все наши заслуги избавь этого брахмана от жара твоих лучей.