Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.6.31

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 6 с пословным переводом и комментариями:

9.6.1  9.6.2  9.6.3  9.6.4  9.6.5  9.6.6  9.6.7  9.6.8  9.6.9  9.6.10  9.6.11

9.6.12  9.6.13  9.6.14  9.6.15-16   9.6.17  9.6.18  9.6.19  9.6.20  9.6.21

9.6.22  9.6.23-24   9.6.25  9.6.26  9.6.27  9.6.28  9.6.29  9.6.30  9.6.31

9.6.32  9.6.33-34  9.6.35-36  9.6.37  9.6.38  9.6.39-40  9.6.41-42

9.6.43  9.6.44  9.6.45-46  9.6.47  9.6.48  9.6.49  9.6.50

9.6.51  9.6.52  9.6.53  9.6.54  9.6.55

 

कं धास्यति कुमारोऽयं स्तन्ये रोरूयते भृशम् ।
मां धाता वत्स मा रोदीरितीन्द्रो देशिनीमदात् ॥३१॥

 

кам дхасйати кумаро 'йам
станйе роруйате бхришам
мам дхата ватса ма родир
итиндро дешиним адат

 

кам — кому; дхасйати — будет отдан (для ухода и питания грудным молоком); кумарах — ребенок; айам — этот; станйе — о грудном молоке; роруйате — рыдает; бхришам — сильно; мам дхата — соси меня; ватса — дорогое дитя; ма родих — не плачь; ити — так; индрах — царь Индра; дешиним — указательный палец; адат — дал.

 

Требуя материнского молока, младенец громко плакал, и все брахманы были очень опечалены этим. «Кто позаботится о ребенке?» — сокрушались они. Тогда Индра, которому поклонялись в этой ягье, сам пришел и утешил младенца. «Не плачь», — молвил Индра. Он положил свой указательный палец в рот младенца и сказал: «Можешь пить меня».

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта