Познаем мир вместе
КАТАЛОГ БРЕНДОВ ОДЕЖДЫ ИЗ БЕЛАРУСИ
новые СТАТЬИ сайта

Шримад-Бхагаватам, текст 9.7.16

Песни: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Песнь девятая, главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Тексты главы 7 с пословным переводом и комментариями:

9.7.1  9.7.2  9.7.3  9.7.4  9.7.5-6  9.7.7  9.7.8  9.7.9  9.7.10  9.7.11

9.7.12  9.7.13  9.7.14  9.7.15  9.7.16  9.7.17  9.7.18  9.7.19  9.7.20

9.7.21  9.7.22  9.7.23  9.7.24  9.7.25-26

 

रोहितस्तदभिज्ञाय पितुः कर्म चिकीर्षितम् ।
प्राणप्रेप्सुर्धनुष्पाणिररण्यं प्रत्यपद्यत ॥१६॥

 

рохитас тад абхиджнайа
питух карма чикиршитам
прана-препсур дхануш-панир
аранйам пратйападйата

 

рохитах — Рохита (сын Харишчандры); тат — все эти; абхиджнайа — целиком поняв; питух — отца; карма — действия; чикиршитам — осуществленные; прана-препсух — желающего спасти ему жизнь; дханух-паних — взявший в руки лук (со стрелами); аранйам — в лес; пратйападйата — ушел.

 

Рохита понял, что отец намерен принести его в жертву. Тогда, чтобы спастись от смерти, он вооружился луком и стрелами и ушел в лес.

Все категории раздела «Религиозно-философское наследие Индии»
новые РЕЦЕПТЫ сайта