Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь девятая, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Тексты главы 9 с пословным переводом и комментариями:
9.9.1 9.9.2 9.9.3 9.9.4 9.9.5 9.9.6 9.9.7 9.9.8 9.9.9 9.9.10 9.9.11
9.9.12 9.9.13 9.9.14 9.9.15 9.9.16-17 9.9.18 9.9.19 9.9.20-21 9.9.22
9.9.23-24 9.9.25 9.9.26-27 9.9.28 9.9.29 9.9.30 9.9.31 9.9.32 9.9.33
9.9.34 9.9.35 9.9.36 9.9.37 9.9.38 9.9.39
татхети раджнабхихитам
сарва-лока-хитах шивах
дадхаравахито гангам
пада-пута-джалам харех
татха — (да будет) так; ити — так; раджна абхихитам — сказано царем (Бхагиратхой); сарва-лока-хитах — благорасположенный ко всем (Личность Бога); шивах — Господь Шива; дадхара — удержал; авахитах — внимательный; гангам — Гангу; пада-пута-джалам харех — ту, чьи воды трансцендентно чисты, поскольку проистекают от пальцев ног Вишну, Верховной Личности Бога.
Когда царь Бхагиратха, обратившись к Господу Шиве, попросил его принять на себя могучие воды Ганги, тот согласился и сказал: «Будь по-твоему». С тех пор Господь Шива в глубоком сосредоточении стал держать на голове Гангу, чьи воды обладают очищающей силой, ибо берут начало со стоп Господа Вишну.