Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Текст 33

तत आसाद्य तरसा दारुणं गौतमीसुतम् ।

बबन्धामर्षताम्राक्षः पशुं रशनया यथा ॥३३॥

 

тата асадйа тараса дарунам гаутами-сутам
бабандхамарша-тамракшах пашум рашанайа йатха

 

татах - затем; асадйа - схватил; тараса - ловко; дарунам - опасного; гаутами-сутам - сына Гаутами; бабандха - связал; амарша - гневно; тамра-акшах - с глазами, красными как медь; пашум - животное; рашанайа - веревками; йатха - как.

 

Арджуна, глаза которого были похожи на два красных медных шара и сверкали гневом, ловко схватил сына Гаутами и связал его веревками, как животное.

 

КОММЕНТАРИЙ: Крипи, мать Ашваттхамы, родилась в семье Гаутамы. В этой шлоке подчеркивается, что Ашваттхама был схвачен и связан веревками, словно животное. По мнению Шридхары Свами, схватить этого брахмана, как животное, входило в обязанности (дхарму) Арджуны. Мнение Шридхары Свами подтверждают последующие слова Шри Кришны. Ашваттхама был родным сыном Дроначарйи и Крипи, но поскольку он опустился и находился на низшей ступени жизни, с ним нужно было обращаться не как с брахманом, а как с животным.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама