Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Текст 49

सूत उवाच

धर्म्यं न्याय्यं सकरुणं निर्व्यलीकं समं महत्  ।

राजा धर्मसुतो राज्ञ्याःप्रत्यनन्दद्वचो द्विजाः ॥४९॥

 

сута увача
дхармйам нйаййам сакарунам нирвйаликам самам махат
раджа дхарма-суто раджнйах пратйанандад вачо двиджах

 

сутах увача - Сута Госвами сказал; дхармйам - в соответствии с принципами религии; нйаййам - справедливость; са-карунам - исполненные милосердия; нирвйаликам - без лицемерия в вопросе дхармы; самам - уравновешенность; махат - славные; раджа - царь; дхарма-сутах - сын Дхармы; раджнйах - царицы; пратйанандат - поддержал; вачах - слова; двиджах - о брахманы.

 

Сута Госвами сказал: О брахманы, царь Йудхиштхира полностью согласился с доводами царицы, которые соответствовали принципам религии, были продиктованы милосердием и беспристрастием, справедливы, похвальны и нелицемерны.

 

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира, бывший сыном Дхармараджи (Йамараджи), поддержал доводы царицы Драупади, просившей Арджуну освободить Ашваттхаму. Никогда не следует позволять унижать представителя великого рода. Арджуна и вся его семья были обязаны семье Дроначарйи, потому что Арджуна изучал у него военную науку. Если бы он отплатил неблагодарностью такой доброжелательно настроенной к ним семье, то с точки зрения нравственности это было бы несправедливо. К жене Дроначарйи, которая была половиной тела великой души, нужно бы ло относиться с сочувствием, и нельзя было причинять ей горе, лишив ее сына. В этом заключается сострадание. В словах Драупади не было лицемерия, потому что она призывала поступить так, как диктует совершенное знание. Речь ее была беспристрастна, потому что Драупади говорила, опираясь на собственный опыт. Бесплодной женщине не понять горя матери. Драупади сама была матерью и поэтому вполне могла представить себе глубину горя, ожидавшего Крипи. И речь ее была достойна похвалы, ибо она хотела оказать должное почтение великому роду.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама