Песни: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Песнь третья, главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Тексты главы 21 с пословным переводом и комментариями:
3.21.1 3.21.2 3.21.3 3.21.4 3.21.5 3.21.6 3.21.7 3.21.8 3.21.9 3.21.10
3.21.11 3.21.12 3.21.13 3.21.14 3.21.15 3.21.16 3.21.17 3.21.18 3.21.19
3.21.20 3.21.21 3.21.22 3.21.23 3.21.24 3.21.25 3.21.26 3.21.27 3.21.28
3.21.29 3.21.30 3.21.31 3.21.32 3.21.33 3.21.34 3.21.35 3.21.36 3.21.37
3.21.38-39 3.21.40 3.21.41 3.21.42-43 3.21.44 3.21.45-47 3.21.48
3.21.49 3.21.50 3.21.51 3.21.52-54 3.21.55 3.21.56
видура увача
свайамбхувасйа ча манор вамшах парама-самматах
катхйатам бхагаван йатра маитхуненаидхире праджах
видурах увача - Видура сказал; свайамбхувасйа - Сваямбхувы; ча - и; манох - Ману; вамшах - род; парама - самый; самматах - известный и почитаемый; катхйатам - прошу, расскажи; бхагаван - о досточтимый мудрец; йатра - в котором; маитхунена - совокупляясь; эдхире - увеличили; праджах - потомство.
Видура сказал: Род Сваямбхувы Ману пользовался наибольшим уважением. О досточтимый мудрец, прошу, расскажи мне о его потомках, которые размножались, вступая друг с другом в половые отношения.
КОММЕНТАРИЙ: Регулируемые половые отношения, цель которых - произвести на свет благочестивое потомство, вполне допустимы. На самом деле Видура хотел услышать не рассказ о людях, вступавших в половые отношения, а историю потомков Сваямбхувы Ману, так как его род дал миру много благочестивых царей-преданных, которые обладали глубокими духовными знаниями и заботились о благе своих подданных. Слушая рассказы об их деяниях, человек расширяет свои познания. В связи с этим особого внимания заслуживает употребленное здесь слово парама-самматах, которое указывает на то, что великие авторитеты высоко ценили качества потомков Сваямбхувы Ману. Иначе говоря, когда люди вступают в половые отношения с целью произвести на свет благочестивое потомство, в этом, по мнению всех мудрецов и знатоков ведических писаний, нет ничего предосудительного.