Познаем мир вместе
Обновления на сайте
реклама

Тексты 2-7

ब्रह्मवर्चसकामस्तु यजेत ब्रह्मणः पतिम्  ।

इन्द्रमिन्द्रियकामस्तु प्रजाकामः प्रजापतीन्  ॥२॥

देवीं मायां तु श्रीकामस्तेजस्कामो विभावसुम्  ।

वसुकामो वसून्रुद्रान्वीर्यकामोऽथ वीर्यवान्  ॥३॥

अन्नाद्यकामस्त्वदितिं स्वर्गकामोऽदितेः सुतान्  ।

विश्वान्देवान्राज्यकामः साध्यान्संसाधको विशाम्  ॥४॥

आयुष्कामोऽश्विनौ देवौ पुष्टिकाम इलां यजेत्  ।

प्रतिष्ठाकामः पुरुषो रोदसी लोकमातरौ  ॥५॥

रूपाभिकामो गन्धर्वान्स्त्रीकामोऽप्सर उर्वशीम्  ।

आधिपत्यकामः सर्वेषां यजेत परमेष्ठिनम्  ॥६॥

यज्ञं यजेद्यशस्कामः कोशकामः प्रचेतसम्  ।

विद्याकामस्तु गिरिशं दाम्पत्यार्थ उमां सतीम्  ॥७॥

 

брахма-варчаса-камас ту
йаджета брахманах патим
индрам индрийа-камас ту
праджа-камах праджапатин
девим майам ту шри-камас
теджас-камо вибхавасум
васу-камо васун рудран
вирйа-камо 'тха вирйаван
аннадйа-камас тв адитим
сварга-камо 'дитех сутан
вишван деван раджйа-камах
садхйан самсадхако вишам
айуш-камо 'швинау девау
пушти-кама илам йаджет
пратиштха-камах пурушо
родаси лока-матарау
рупабхикамо гандхарван
стри-камо 'псара урвашим
адхипатйа-камах сарвешам
йаджета парамештхинам
йаджнам йаджед йашас-камах
коша-камах прачетасам
видйа-камас ту гиришам
дампатйартха умам сатим

 

брахма - абсолюта; варчаса - к сиянию; камах ту - но тот, кто стремится; йаджета - пусть поклоняется; брахманах - Вед; патим - владыке; индрам - царю небес; индрийа-камах ту - но тот, кто хочет иметь сильные органы чувств; праджа-камах - тот, кто хочет иметь многочисленное потомство; праджапатин - Праджапати; девим - богине; майам - повелительнице материального мира; ту - но; шри-камах - тот, кто хочет быть красивым; теджах - могущества; камах - желающий; вибхавасум - богу огня; васу-камах - тот, кто стремится к богатству; васун - полубогам Васу; рудран - Рудрам, экспансиям Господа Шивы; вирйа-камах - тот, кто хочет иметь сильное тело; атха - поэтому; вирйаван - самый могущественный; анна-адйа - злаков; камах - тот, кто хочет этого; ту - но; адитим - Адити, матери полубогов; сварга - рай; камах - стремясь попасть в него; адитех сутан - сыновьям Адити; вишван - Вишвадеве; деван - полубогам; раджйа-камах - те, кто стремится к обладанию царством; садхйан - полубогам Садхйа; самсадхаках - которые исполняют все желания; вишам - сословия торговцев; айух-камах - желающие долголетия; ашвинау - двум полубогам, братьям Ашвини; девау - двум полубогам; пушти-камах - тот, кто хочет иметь крепкое тело; илам - земле; йаджет - должен поклоняться; пратиштха-камах - тот, кто хочет прославиться или добиться устойчивого положения; пурушах - такие люди; родаси - горизонту; лока-матарау - и земле; рупа - к красоте; абхикамах - стремящийся; гандхарван - обитателям планеты гандхарвов, которые очень красивы и замечательно поют; стри-камах - тот, кто хочет иметь хорошую жену; апсарах урвашим - куртизанкам райского царства; адхипатйа-камах - тот, кто желает властвовать над; сарвешам - всеми другими; йаджета - должен поклоняться; парамештхинам - Брахме, владыке вселенной; йаджнам - Личности Бога; йаджет - должен поклоняться; йашах-камах - тот, кто желает стать знаменитым; коша-камах - тот, кто хочет иметь хороший счет в банке; прачетасам - казначею райского царства Варуне; видйа-камах ту - но тот, кто хочет получить хорошее образование; гиришам - владыке Гималаев, Господу Шиве; дампатйа-артхах - и супружеской любви; умам сатим - целомудренной жене Господа Шивы Уме.

 

Тот, кто хочет погрузиться в безличное сияние брахмаджйоти, должен поклоняться владыке Вед [Господу Брахме или ученому жрецу Брихаспати]; тому, кто хочет увеличить свою половую потенцию, необходимо поклоняться небесному царю Индре; желающий иметь хорошее потомство должен поклоняться великим прародителям Праджапати. Тот, кто хочет, чтобы ему во всем улыбалась удача, должен поклоняться Дургадеви, управляющей материальным миром. Тому, кто рвется к власти, следует поклоняться огню, а тому, кто хочет только денег - Васу. Тот, кто желает стать великим героем, должен поклоняться воплощению Господа Шивы, Рудре. Тому, кто хочет иметь большие запасы зерна, следует поклоняться Адити, а тому, кто мечтает достичь райских планет, - ее сыновьям. Тот, кто хочет править царством на земле, должен поклоняться Вишвадеве, а желающий прославиться среди людей - полубогу Садхйе. Тому, кто хочет жить долго, следует поклоняться полубогам Ашвини-кумарам, а тому, кто хочет иметь крепкое тело, - Земле. Стремящийся занять прочное положение в обществе должен поклоняться одновременно Земле и горизонту. Тому, кто хочет быть красивым, следует поклоняться прекрасным обитателям планеты гандхарвов, а тому, кто мечтает о хорошей жене, - апсарам и Урваши, куртизанкам райского царства. Тому, кто хочет добиться власти над другими, нужно поклоняться Господу Брахме, владыке вселенной. Мечтающему о громкой славе необходимо поклоняться Личности Бога, а тому, кто стремится разбогатеть, - полубогу Варуне. Тот, кто хочет стать ученым человеком, должен поклоняться Господу Шиве, а тот, кто желает, чтобы в его семье царили мир и согласие, - его целомудренной жене, богине Уме.

 

КОММЕНТАРИЙ: Существуют различные формы поклонения, которые предназначены для разных людей, желающих добиться успеха в той или иной сфере жизни. В материальном мире обусловленная душа лишена возможности наслаждаться всеми материальными благами, но, поклоняясь определенному полубогу, она может преуспеть в той сфере деятельности, за которую он отвечает, о чем говорится в этих стихах. Равана обрел могущество, поклоняясь Господу Шиве и поднося ему отрубленные головы. По милости Господа Шивы он достиг такого могущества, что перед ним трепетали все полубоги. Так продолжалось до тех пор, пока он не бросил вызов Личности Бога, Шри Рамачандре, чем и погубил себя. Иначе говоря, те, кто ради собственного наслаждения хочет получить некоторые или все материальные блага, то есть закоренелые материалисты, как правило, являются людьми недалекими, что подтверждается и в «Бхагавад-гите» (7.20). В ней говорится, что те, кто начисто лишен здравого смысла, то есть те, чей разум украден иллюзорной энергией майи, ищут всевозможных материальных наслаждений и ради этого либо поклоняются различным полубогам, либо, развивая науку, совершенствуют материальную цивилизацию. Истинной проблемой материального существования является проблема рождения, смерти, старости и болезней. В этой жизни никто не хочет отказываться от привилегий своего нынешнего положения, никто не хочет стареть и умирать, и никто не желает болеть или быть инвалидом. Однако ни полубоги, ни так называемый прогресс материальной науки не в состоянии решить эти проблемы. «Бхагавад-гита» и «Шримад-Бхагаватам» в один голос утверждают, что такие недалекие люди начисто лишены здравого смысла. Шукадева Госвами говорит, что из 8400000 видов живых существ человеческая форма жизни самая ценная и редкая, еще более редки среди людей те, кто серьезно относится к проблемам материального существования, и только единицы осознают важность «Шримад-Бхагаватам», в котором содержатся наставления Господа и Его чистых преданных. Смерти не избежать никому - ни разумному человеку, ни глупцу. Но Госвами обращается к Махарадже Парикшиту, называя его маниши, то есть человеком великого ума, поскольку в преддверии смерти он отказался от всех материальных наслаждений и предался лотосным стопам Господа, слушая Его послание из уст такой достойной личности, как Шукадева Госвами. Вместе с тем он осуждает людей, стремящихся к материальным наслаждениям. Такое стремление сродни пристрастию к алкоголю и наркотикам, распространенному в современном деградировавшем обществе. Разумным людям следует сторониться таких желаний и вместо этого стремиться к вечной жизни, которую можно обрести, вернувшись домой, к Богу.

Все категории раздела «Индийские Веды»
Вход и регистрация
Популярные рецепты
реклама